"Ich grille gern Rindfleisch."

Übersetzung:J'aime bien griller le bœuf.

Vor 4 Jahren

8 Kommentare


https://www.duolingo.com/Maliz44
Maliz44
  • 16
  • 11
  • 5
  • 3

Ich verstehe das nicht. Ich grille doch keinen ganzen Ochsen und deshalb müsste es nach meinem Gefühl "du boeuf" heissen.... O je...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/TheRealNecator

"... du bœuf" müsste doch auch gehen, oder?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Nein, da es sich hierbei um eine Allgemeinheit handelt, die mit dem bestimmten Artikel gebildet werden. Wenn du z. B. "Ich esse das Rindfleisch" sagst, musst du es mit dem Teilungsartikel sagen ("Je mange du bœuf"), da es keine Allgemeinheit sein kann, denn du isst ja nicht das gesamte Rindfleisch der Erde auf ;-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Fuyuko49
Fuyuko49
  • 18
  • 16
  • 13
  • 11
  • 11
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6
  • 5
  • 3
  • 3
  • 2

Nach aimer, adorer und détester kommt immer der bestimmte Artikel.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/uzetti
uzetti
  • 25
  • 21
  • 10
  • 10

Ich grille aber auch nicht das gesamte Rindfleisch der Erde, sondern nur ein oder ein paar Scheibchen von einem Ochsen. Logisch scheint mir das Ganze irgendwie nicht zu sein!

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/0.1.1.2.3.5.8.

Geht zwar etwas am Inhalt dieser Lektion vorbei und ich erwarte auch gar nicht, dass es als richtige Antwort gewertet wird, aber "Je grille volontiers du bœuf." müsste doch eigentlich das gleiche bedeuten? Oder gibt es da einen Unterschied?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Geomethrie
Geomethrie
  • 25
  • 22
  • 20
  • 17
  • 12
  • 726

Ist der Satz "J'aime bien griller du bœuf." möglich, trotz der Verwendung von "aimer"? (Bei "aimer" wird ja grundsätzlich der bestimmte Artikel im Französischen verwendet.) Und falls ja, liegt das dann daran, dass der Artikel von bœuf im Zusammenhang mit dem "griller" steht?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Kirstenmarburg

J'aime boire du vin. war in einer anderen aufgabe von duo, ich hatte es auch so verstanden, dass das Ver auf aimer die Pflicht des direkten Artikels aufhebt! Ist ja jetzt schon zwei Jahre her, haben Sie das klären können?

Vor 1 Monat
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.