"Ich schaue den Kindern gerne beim Spielen zu."

Übersetzung:J'aime regarder les enfants jouer.

Vor 4 Jahren

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/LorettaHerbst

etw. gerne machen wird mit "aimer bien" übersetzt, so stehts zumindest da, wenn man auf das Wort "gerne" klickt. Warum ist dann der Satz "J'aime bien regarder les enfants jouer." nicht richtig?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Samy1979
Samy1979
  • 25
  • 17
  • 1831

Melden. Sollte beides richtig sein

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 888

Was spricht gegen "J'aime regarder les enfants en jouant"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/0liwia
0liwia
  • 20
  • 19
  • 17
  • 14
  • 12
  • 8
  • 3

Das bedeutet "Ich schaue den Kindern gerne zu, während ich spiele"

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Julia6997
Julia6997
  • 23
  • 12
  • 10
  • 9
  • 7
  • 7
  • 5

Zitat Pädo-Bär

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Hubert341307
Hubert341307
  • 17
  • 12
  • 10
  • 22

Was ist mit der Übersetzung: "J'aime regarder les enfants pendant le jeu."? Ist da was falsch dran?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 888

Wäre das nicht eher "...während des Spiels" oder "beim Spiel"?

Vor 2 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.