1. Forum
  2. >
  3. Thema: French
  4. >
  5. "Ich schaue den Kindern gerne…

"Ich schaue den Kindern gerne beim Spielen zu."

Übersetzung:J'aime regarder les enfants jouer.

June 23, 2014

7 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/LorettaHerbst

etw. gerne machen wird mit "aimer bien" übersetzt, so stehts zumindest da, wenn man auf das Wort "gerne" klickt. Warum ist dann der Satz "J'aime bien regarder les enfants jouer." nicht richtig?


https://www.duolingo.com/profile/Samy1979

Melden. Sollte beides richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Was spricht gegen "J'aime regarder les enfants en jouant"?


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

Das bedeutet "Ich schaue den Kindern gerne zu, während ich spiele"


https://www.duolingo.com/profile/Julia6997

Zitat Pädo-Bär


https://www.duolingo.com/profile/Hubert341307

Was ist mit der Übersetzung: "J'aime regarder les enfants pendant le jeu."? Ist da was falsch dran?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Wäre das nicht eher "...während des Spiels" oder "beim Spiel"?

Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.