1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Mi volas ĉeesti, sed mi ne h…

"Mi volas ĉeesti, sed mi ne havas sufiĉe da mono."

Traducción:Quiero asistir, pero no tengo suficiente dinero.

October 18, 2019

2 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/PakoCxerp

"Bastante" y "suficiente" son sinónimos, debería aceptarlo como correcto. "... pero no tengo bastante dinero"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Si quieres que acepten tu traducción, debes reportar la frase a través de la plataforma.

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.