1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. Leave your Hebrew questions h…


Leave your Hebrew questions here

שלום! I'm a native speaker and I'll gladly answer any question about Hebrew. Leave your questions here!

October 18, 2019



Do you find Hebrew harder than you had thought? If yes, what is the hardest for you - the writing, the words, the grammar? Just curious :)


It's my first time learning a language that uses a script other than Latin, so that's hard. But then again, it's all a matter of practice. I'm taking a course at the community college and only use Duolingo as a supplement to that. We use the book "Hebrew from scratch" in class and it progresses at a reasonable speed. My main concern is lack of speaking practice.


Looks like our old good friend ivrit min hahathalah is a thing in Köln just as it is in Fairfax County Virginia :)

Thank you for sharing your experience.

My history of learning different scripts is slightly odd, as I began my "formal" studies of both Cyrillic and Latin alphabets simultaneously - and while living in a Farsi-speaking country that used Arabic script :). I suspect this early life experience primed my brain for absorbing the Greek and the Hebrew writing systems later in life without an allergic reaction.

There are plenty of online places where you can practice speaking ivrit, but for those who prefer face-to-face interactions a good method is a local havurah, preferably led by a professional tutor/facilitator.


You call it "odd", I'd say it's impressive. :-)

I will try to find out if there is a havurah in Cologne. I'm sure there is, since Cologne has one of the biggest Jewish communities in Germany - although it's no comparison to Berlin. I'll make sure to ask my teacher next time.

Other than that I'll try to get in a few words and phrases when I go to the new Israeli restaurant that opened a few weeks ago. :-)


I think it's a great idea to use a restaurant for חבורה meeting purposes ... "Munch-and-learn Chewurah".

Duolingo limits the the number of replies in a thread, so I may start a new topic, specifically dedicated to the subject of חבורה for practicing spoken עברית - when I can get around to it (Morgen, morgen, nur nicht heute ...)

Meantime here are a few ideas to explore, in addition to the community college: (1) Synagogues sometimes offer usable courses, (2) So do Jewish community centers, and (3) So does Chabad - and if they don't, they might know someone who does.

I suppose there wouldn't be any harm in asking your מורה if he/she would be interested in facilitating an extracurricular חבורה.

Duolingo itself has an Events section under More .. I have tried it for "Köln" just out of curiosity, and there is is lot going in your area, but no Hebrew ... bummer.


I have found a link that contains the Audio Torah. The one who reads the Torah, pronounces ר in the form of R not GH and also ח in the form of H not KH. while in some various other educational resources, It is emphasized that the pronunciation of ר is GH and the pronunciation of ח is KH. Which one is correct? תודה רבה


Not sure if I understood your question, but I'll answer what I think you meant: It's difficult to write Hebrew letters in English because it just doesn't work. "ח" doesn't sound like GH or KH. It sounds like "ח". I think that in order to learn Hebrew pronunciation you need to listen to Hebrew and have subtitles


It depends on the dialect. I learned Sephardi, which has the ר pronounced as 'r' and the ח pronounced as 'k' but with a guttural throat sound. I think most people in Israel pronounce ר as 'gh' and ח as 'h' (I think Ashekenasi is the most spoken dialect in Israel?)?


Dialects don't really exist in Hebrew. Only old people will pronounce things a bit differently than "modern speakers", but it won't be any problem understanding them. It's no way like dialects in Arabic or German (if you know what I'm talking about)


I think there is no 100% accurate definition of what a "dialect" is, vs. "regional accent" vs. "sociolect" etc. Also, some people think that strongly divergent dialects, such as Argentinian Spanish- vs. Spanish Spanish or Schwyzerdütsch vs. Hochdeutsch should be considered separate languages.


So, I guess you're right. I can't reply to your last post regarding :-) .חבורה


Thank you for keeping in touch - It would be really interesting to see how your חבורה finding-or-founding goes :) . I also started a new topic on this subject ... let's see how many thumbs-down I can get in the next 72 hours :)


Do they say in Israel Jerusalem prays, Tel Aviv plays, Haifa works, or it is an American wisecrack?


Pretty sure it's just an american wisecrack, but there are other jokes about stereotypes


American wisecrack .

Not even sure why "Haifa works" (I can only assume this was made by Jewish person, with a soft spot for Haifa or the north, and contampt for Tel Aviv-Giv'atayim-Ramat Gan, often mocked as "the state of Tel Aviv").


I still haven't pinned down construct states. This is a seldom discussed aspect of the language and what information I have seen isn't very useful. There appears to be no way of really knowing what form the nouns take, which is frustrating to say the least.


How do I type the final form of the letter MEM?
Thanks in advance. בס״ד


Letter O on your keyboard.

Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.