1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hebrew
  4. >
  5. Hello Guys Q&A

https://www.duolingo.com/profile/ShayBelonogov

Hello Guys Q&A

hello guys my name is shay . i from isreal ☺ i would like to answer to pepole about the langauge or make even a chat to train your language skils i know also russian

October 18, 2019

16 Comments


https://www.duolingo.com/profile/SaeedAbrahamian

שלום I have found a link that contains the Audio Torah. The one who reads the Torah, pronounces ר as like as ر in Arabic and also ח as like as ح in Arabic. for example he reads ספר בראשית as like as (sefer bereʃɪt) and יום אחד as like as (jəʊm ehʌd), while in some various other educational resources, It is emphasized that the pronunciation of ר is as like as ق in Arabic and the pronunciation of ח is as like as خ in Arabic. so ספר בראשית should be pronounce as (sefegh begheʃɪt) and יום אחד should be pronounce as (jəʊm ekhʌd). Why are these differences? Which one is correct? תודה רבה

October 18, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jonathanda286629

שלום

Reading from the Torah is done in either Nusach Ashkenaz (נוסח אשכנז) or in Nusach Sefard (נוסח ספרד)

The distinction between the two is getting lost within the modern talk. The Duolingo pronunciation accurately reflects the modern sounds in everyday speech.

Here are examples of each style:

https://www.youtube.com/watch?v=fUziDCjboqg - נוסח אשכנז

https://www.youtube.com/watch?v=DgrNU2PNYLQ&t=46s - נוסח ספרד

there is no "right" way of pronunciation, it depends on the person's family origins. In Israel, you will find both Ashkenazic Synagogues and Sephardic synagogues.

It would be interesting to hear the version you got. If you could post your link it would be great.

October 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/SaeedAbrahamian
October 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Shlomomm993

Nice question. Well as you see Jonathan already answered you, but I can give you an advice. I actually think that you should keep it simple and stick with the modern Hebrew with the most common pronounciation.. Witch is ر =ר and ح=ח

October 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dimitrij_

I am not a native- and not even a fluent speaker of Hebrew, but I know exactly what you are asking :)

Many, if not most speakers of modern Israeli Hebrew pronounce ח in the same way as כ [χ], ק - as כּ [k], ו - as [v] and not [w], ר - as [ʁ] and not [r], and צ - as [ts] and not emphatic [s].

October 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MerlinGreen

Hi I just wanted to add that there is another version which is less common called תמני (it is in a way more similar to arabic) the people from Yemen speak it.

October 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MattPryor3

Hi there Shay, thanks... quick question. Is the difference between לי and אלי about movement?

(Hope this question makes sense!)

October 22, 2019

https://www.duolingo.com/profile/ShayBelonogov

Me לי To me אלי

The words are additions to verbs The לי mean to me for example תספר לי tell me אתה קורא לי? Do you calling to me?

The word אלי mean to me too but is used only in addition to come verb for example

בוא אלי לצהריים come to me lunch אתה בא אלי? Do you coming to me?

Hope you understand If no tell ask more questions If yes glad i help

October 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MattPryor3

Thanks for your help!

I think I understand, so אלי can go with movement verbs to mean "towards me"?

Can you also use this form for אלך, אלכן, אלהם etc?

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jonathanda286629

אֶל EL is a preposition meaning at, to ; towards ; for

grammatically אֵלַי = אֶל + אֲנִי

the possible declensions: אֵלַי, אֵלֶיךָ, אֵלַיִךְ, אֵלָיו, אֵלֶיהָ, אֵלֵינוּ, אֲלֵיכֶם, אֲלֵיכֶן, אֲלֵיהֶם, אֲלֵיהֶן

לְ L is also a preposition meaning to, toward ; of ; for ; until, till

grammatically לִי = לְ + אֲנִי

the other possible declensions לִי, לְךָ, לָךְ, לוֹ, לָהּ, לָנוּ, לָכֶם, לָכֶן, לָהֶם, לָהֶן

in some cases EL can replace L

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MattPryor3

Thanks very much. So if both can mean "towards me", is it just a question of learning the verbs and the associated preposition or is there a rule?

Thank you again and apologies if this seems super basic!

EDIT: Feel free to ignore this, I will read your subsequent posts for clarification. תודה!

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jonathanda286629

Here is the full explanation of "L" (from ravmilim)

הסבר מלא למילה לְ מילת יחס

  1. לכיוון, אל. • האוטובוס נוסע לתל אביב. • התלמידים מגיעים לבית הספר בשמונה בבוקר. • המחט של המצפן פונה לצפון.

  2. של (משמש להראות למי יש או אין משהו, למה דבר שייך, מתאים ועוד). • לאחותי יש צמות ארוכות. • אין לי כסף. • הוא בן למשפחה מיוחסת.

  3. (גם בנטייה) בשביל, למען, לכבוד, עבור. • אימא בישלה דייסה לתינוק. • שתינו להצלחתו של חיים בבחינה. • תכינו את עצמכם לחגיגה מחר.

  4. עד. • אל תדחה למחר את מה שאתה יכול לעשות היום. • לא כדאי לך לנסוע עכשיו, חכה לערב. • החום הגיע ל-40 מעלות בצל.

  5. ב__, לתוך. • תכניסי את המחברות לילקוט.

  6. (בציון הדקות שלפני השעה השלמה) לפני. • השעה עשרה לשבע, במילים אחרות: שש וחמישים.

  7. (גם בנטייה) מילית המשמשת (אחרי פועל) להצגת המושא העקיף, לציון האדם או הדבר שאליו הפעולה מכוונת, שעליו היא נעשית וכד'. • נתתי לדני מתנה, ודני הודה לי. • אמרתי לדינה שאני אוהב אותה. • אל תפריע לו, הוא מקשיב לתוכנית ברדיו.

  8. מילית המשמשת להצגת שינוי במצב, באופי, בעמדה וכד'. • יוסי השתנה לטובה בשנה האחרונה. • הצלחתו של אורי הפכה אותו לגאוותן.

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jonathanda286629

here is the full explanation for EL

הסבר מלא למילה אֶל מילת יחס

  1. מילה המשמשת במקרים מסוימים חלופה לאות השימוש ל' או לנטיותיה. • בעוד שעה נגיע לניו יורק; נגיע אליה בעוד שעה ורבע, ליתר דיוק.

  2. (אחרי פועלי תנועה כגון הלך, נסע, בא וכד':) למקום או לאדם מסוים המוזכר מייד אחר-כך. • הגענו אל הבניין ועלינו אל הקומה האחרונה. • כל בוקר היה הרועה מוציא את הפרות אל האחו. • יעקב ברח מפני עשו אל לבן אחי אימו. • שלחתי אליך שני מכתבים. • אולי תיכנס אלי אחרי הצהריים לשיחה.

  3. לעבר, לכיוון (לפני ציון המושא או הכיוון שעליו מסתכלים או כלפיו פונים, או שכלפיו פונה או מופנה דבר מה). • הבטנו אל הים וראינו באופק שתי אוניות. • הוא כיוון את האקדח אל הקופאי. • היא נופפה אלינו מתוך קרון הרכבת. • שכבנו על חוף הים עם הפנים אל השמש כדי להשתזף.

  4. מילה המשמשת אחרי מילים המציינות: א. מִפנֶה או מעבָר (לתחום אחר, לחלק אחר, לתקופה אחרת וכד'). • בסוף חייו הוא פנה אל הדת וביקש למצוא בה מענה לשאלות שהציקו לו. • ועכשיו נעבור אל השאלה הבאה. • העונה פולשת התחרה מתחום ההלבשה התחתונה אל תחום הבגדים העליונים. ב. פנייה בכתב או בעל-פה למישהו. • אני מדבר אליך, למה אתה לא עונה לי? • הוא התקשר אלינו מחו"ל. • פנינו אל העירייה כבר שלוש פעמים, אך לא נענינו. ג. יחס או התייחסות למישהו או למשהו. • הם התייחסו אלינו בכבוד. • כן, כן, אני מתכוון אליך. • אף אחד לא שם לב אליה. • ספר זה מאפשר לקורא הישראלי להתוודע אל גדול סופרי פורטוגל. • היחס שלו אלי היה הוגן. ד. הפניה למישהו או למשהו. • הפנו אותו אל המזכירות כדי לקבל מידע נוסף. • הפניה אל ערך אחר במילון תצוין באמצעות סימן גראפי מיוחד. ה. מעבר למצב או מעמד מסוים או התפתחות והתקדמות לקראתם. • עלייתה אל הפסגה הייתה מהירה ביותר. • הדרך אל השלום עוד ארוכה. • קשה לחזור אל המציאות. • ו. מעבר של נכסים, בני אדם וכד' לרשותו, לחזקתו או למחנהו של מישהו; מעבר של סמכויות, תפקידים, אחריות וכד' לידי מישהו; מעבר של תוכן מסוים לידיעתו של מישהו. • העברתי אליו את הסכום כדי שיפקיד אותו עבורי. • הוא החליט לקחת אותה אליו ולפרוש עליה את חסותו. • בזכות מאמצי השכנוע שלו הוא הצליח להעביר אליו רבים מתומכיו של יריבו. • העברתי אליו את הפיקוד על המחלקה. ז. הצטרפות או התלוות למישהו או למשהו. • קיבלתי שני כרטיסים להצגה והזמנתי את חברתי הטובה להתלוות אלי. • הוא יצא לטייל בשדה ובנו נלווה אליו. • הוא הצטרף אלינו בסוף כיתה ה'.

  5. מילה המציינת א. את כיוונו של רגש מסוים כלפי מישהו או משהו. • היא מתגעגעת אל בנה השוהה בחו"ל. • געגועיה אל מקום מגוריה הקודם לא נתנו לה מנוח. • אהבתו אליה לא ידעה גבול. ב. הצמדה או חיבור למשהו או נגיעה בו. • תיכננו לקשור אותו אל העץ. • "פרח אל פרח, זר גדול נשזור" (שיר חנוכה). • הוא אימץ אותו אל ליבו ונשק לו בחום.

  6. מילה המופיעה על גבי טופס או מזכר לפני שם הנמען (חלופה של 'לכבוד' בהתכתבות פנימית שבה מוותרים שני הצדדים על גינוני נימוס חיצוניים). • אל: אחראי תחזוקה. מאת: הסמנכ"ל.

  7. מילה המשמשת כרכיב בצירוף יחס, כגון: אל מול, אל תוך, אל בין, אל מחוץ ל, אל מתחת ל, אל מעבר ל__.

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jonathanda286629

feel free to reach out for assistance in translation or further clarification

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/MattPryor3

Thanks a lot. I will try to translate and comprehend later when I have more time and come back if I have more questions. Best wishes!

October 28, 2019

https://www.duolingo.com/profile/LeeliThompson

Shalom Shay! I am attempting to learn Hebrew (what a beautiful language!) and have been using Duolingo for six months or more. I have gotten fairly good at reading it, but am terrible at speaking it. Any tips for a struggling American-Jewish student trying to learn Hebrew? (English is my only language.) Thanks for your help! לידיה

November 10, 2019, 2:38 AM
Learn Hebrew in just 5 minutes a day. For free.