Why there is no need in the word "il" before "mio padre"? for example, I was taught that i should say "il mio coltello".
"Il mio coltello" (my knife) is correct but for close singular relatives, mother, father, sister, brother, things are different and you just use mio, suo etc.
I know from context it is obvious, but what is the difference between è and e sound?
I am wondering this same thing. If one only heard the first part of the sentence, would the listener be waiting for the second half or would one think "he is my father"? I.e. is there a common pronunciation difference between e and è, or is it all contextual?
It's kind of contextual. In this sentence, there is also the verb sono (they are) so also having the verb è (is) wouldn't really make sense. There's really not too much difference between the e and è sound that I've been able to pick up, but I'm sure linguists would disagree.
I mistook the 'e' for 'è' and translated this as 'he is my father, they are brothers' note to self most pay more attention to the detail!!!
I did just that even after going through the sentence and reconsidering it atleast 5 times.
How can you tell the difference between e meaning "it is" and e meaning "and" ? I tried to put " He it is my father..."
The conjugated form of the verb essere ("to be") has an accent over it (è) and the word "and" has no accent (e). So "He is tall and fat" would be "Lui è alto e grosso"