1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Es ist ein Fisch."

"Es ist ein Fisch."

Traducción:Es un pescado.

June 24, 2014

34 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Martn_Lozan1

Yo escribí "eso es un pescado". Por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/JuanPablo565947

No dice ''Das ist ein fisch''


https://www.duolingo.com/profile/RenOalv

y la diferencia cual seria? si hablo en alemán lo entiendo pero piden traducir al español y ambos son correctos


https://www.duolingo.com/profile/renzo302643

Hice la misma traducción y obviamente está bien pero me colocaron mal


https://www.duolingo.com/profile/Neptuno-Mentol

Creí que decía ''Es isst ein Fisch'' (se come un pescado), pero no era y lo marcó como erroneo. Cual es la diferencia fonetica entre ''isst'' y ''ist''?


https://www.duolingo.com/profile/Martn_Lozan1

Que el isst es más largo y fuerte y el ist más corto y suave


https://www.duolingo.com/profile/camilogarc492481

"Ist": es "Isst": come


https://www.duolingo.com/profile/Mauricioemejia

yo escribí :ese es un pez. Porque está mal?


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2364

Por favor, lee mi comentario a MarianoOvi1


https://www.duolingo.com/profile/Perico751

Porque se debería haber utilizado "das" artículo determinado.


https://www.duolingo.com/profile/RonnieDelg

Fisch es masculino???


https://www.duolingo.com/profile/DieterHaag1

Sí, en alemán......der Fisch


https://www.duolingo.com/profile/salutcoma2

¿Por qué el articulo no es einen?


https://www.duolingo.com/profile/R.J.Valera

Porque no es objeto directo de nada. Es sujeto. Es decir no es acusativo si no nominativo.


https://www.duolingo.com/profile/Perico751

Porque con "sein" los artículos van en nominativo.


https://www.duolingo.com/profile/MCArmando

Me estan poniendo cosas; que cuando vi en las lecciones no aparecieron


https://www.duolingo.com/profile/AFDaniel

¿Fisch puede usarse indistintamente como "pez" y "pescado"?


https://www.duolingo.com/profile/BrendaRive59356

Es ist ein Fish = El es un pescado (literal). Pero si lo escribis asi esta mal. No tiene sentido.


https://www.duolingo.com/profile/AlejandroG558293

"Es ist" significa "es" solamente. "Er ist" sería para "él es".


https://www.duolingo.com/profile/Jhanpa.799

"Esto es un pez". ¿Por qué está mal?


https://www.duolingo.com/profile/eljonymexi

Yo me confundí jaja


https://www.duolingo.com/profile/LeoLeopard2

Me la tendría que haber dado como bien, Ya que "Es ist ein Fich", se traduce como Eso es un pescado, Por el ein. Pero yo le puse de respuestas= Eso es un pez y me dijo incorrecta, está mal, me la deberia haber tomado


https://www.duolingo.com/profile/JeraldineY2

Por que se usa el Es en esta oracion Es ist ein fisch


https://www.duolingo.com/profile/Eduardo484960

"Esto es un pescado" está incorrecto?


https://www.duolingo.com/profile/jlponce95

pez y pescado solo se diferencia si esta dentro del agua o afuera pero no es significativo al significado real


https://www.duolingo.com/profile/Marta292438

Yo pongo , esto es un pescado y me da erróneo ,luego pongo, es un pescado y me pone como correcta ,esto es un pescado , no entiendo nada ....


https://www.duolingo.com/profile/EzequielCr562080

Creo q hay varias formas de traducirlo y esto es un pescado es correcta


https://www.duolingo.com/profile/Danilov19

Acaso no esta bien "eso es un pescado"? Venia entendiendo que Das es Esto y Es es Eso.


https://www.duolingo.com/profile/DieterHaag1

Otra vez......Fisch.....es......pez, no ......pescado

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza