"Ich kenne den Vogel nicht."

Перевод:Я не знаю эту птицу.

4 года назад

11 комментариев


https://www.duolingo.com/KotMyr

Привет всем. Чтото видимо пошло не так. Я учусь с приложения андроид и мне кажеться что на распознание произношения чтото не то происходит. Оно не улавливает то что я говорю, а вот сейчас я сказал за ведомо неверный текст и оно посчитало его правельным. Прошу расценивать мое сообщение как помощь разработчикам, а не как критику. Приложение класссное! Респект команде ДуоЛинго!

3 года назад

https://www.duolingo.com/AnastasiaMS
AnastasiaMS
  • 20
  • 14
  • 12
  • 6
  • 5
  • 2

Объясните, пожалуйста, почему ,,nicht" стоит в конце предложения, а не после глагола?

4 года назад

https://www.duolingo.com/UndyingPony
UndyingPony
Mod
  • 12
  • 11
  • 11
  • 11
  • 10
  • 2

Если nicht отрицает односоставный глагол (т.е. из одного слова, в отличие от habe gekannt), то оно ставится в конце предложении. При отрицании многосоставных глаголов nicht ставится перед последней частью глагола: Ich habe ihn nicht gesehen.

Если же nicht отрицает другие члены предложения, например определение, то оно ставится непосредственно перед ними.

4 года назад

https://www.duolingo.com/Kavadera
Kavadera
  • 25
  • 10
  • 7
  • 1140

По-русски я бы сказал скорее "я не знаю, что это за птица". Что насчёт немецкого: это предложение разговорное или всего лишь грамматически верное?

3 года назад

https://www.duolingo.com/strasserhund

Чем kennen отличается от wissen?

3 года назад

https://www.duolingo.com/HH8U3

Глагол kennen, как и глагол wissen имеют значение "Знать", НО глагол kennen подразумевает знакомство с чем-либо на личном опыте. Ich kenne den Weg - Я знаю эту дорогу (Я посмотрел её на карте). Глагол wissen подразумевает знакомство с чем-либо благодаря кому-то/чему-то, т.е. Ich kenne den Weg - Я знаю эту дорогу (Мне рассказали о ней).

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/VdmrR

А как тогда будет: я знаю это не птица! Ich kenne es ist nicht Vogel

4 года назад

https://www.duolingo.com/andru_f
andru_f
Mod
  • 25
  • 21
  • 16
  • 13
  • 11
  • 112

Обратите внимание, что у вас сложное предложение, состоящее из 2-х простых: я знаю и это не птица. Соответственно, и в немецком будет тоже самое Ich kenne, es ist kein Vogel.

Дополнение. Коллеги, живущие в Германии, поправляют, что лучше по-немецки звучит Ich kenne es, es ist kein Vogel либо Ich weiß, dass es kein Vogel ist.

4 года назад

https://www.duolingo.com/VdmrR

Спасибо

4 года назад

https://www.duolingo.com/alex_tv80
alex_tv80
  • 12
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4

Можно ли перевести "Я не узнаю эту птицу"?

3 года назад

https://www.duolingo.com/Kavadera
Kavadera
  • 25
  • 10
  • 7
  • 1140

Насколько я помню "узнавать" переводится erkennen.

3 года назад
Изучайте немецкий всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.