"Fiul meu are opt ani."

Traducere:My son is eight.

June 24, 2014

5 comentarii
Această discuție este blocată.


https://www.duolingo.com/profile/Ctlin548212

DE CE NU ESTE CORECT "My son has eight years old." ?


https://www.duolingo.com/profile/IoanaBajan

Ok si de ce nu este acceptata varianta My son has eight years old. Unde e gresala?


https://www.duolingo.com/profile/Maria302317

De ce nu se poate scrie si: my son has eight ?


https://www.duolingo.com/profile/alia_savin

my boy inseamna baiatul meu , nu fiul meu. Consider ca soluţia my boy is eight nu inseamna fiul meu are 8 ani


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Este acceptată traducerea mai puțin restrictivă de ”băiatul meu”/”my boy” pentru ”my son”/”fiul meu” în ideea că dacă folosești ”my” te referi la copilul tău.
Așa e și în cursul de franceză, se acceptă această idee pe care o implică ”my”.

Dar am modificat să nu mai fie afișată ca principală, ci doar să fie acceptată dacă cineva răspunde așa.

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.