"The soldier buys lunch."
Translation:Miles prandium emit.
Mīles (military) A soldier, boardgame man such as Lūdus Latrunculi • Lūdus Latrunculorum • Lūdus Latrunculorum • Lūdus school, game, sport, play, (in plural) public spectacle, games, stage plays/productions, fun; Along with lūdō either from Proto-Indo-European loydos < leyd- (“to play”) or from Etruscan • Latrunculi Latrunculus mercenary, highwayman; brigand, bandit; robber, a man in the Ancient Roman boardgame of ludus latrunculi, chessman, pawn • from Latrō, Latrōnis (“thief”) + -culus. • Compare Ancient Greek λάτρις (látris) a hired servant, handmaid, slave From λᾰ́τρον (látron, “hire, payment”). From a suffixed form of Proto-Indo-European *le- (“to get”)
Prandium from earlier prāmdeyom < prāmo-deyom, from Proto-Indo-European pr̥h₃mós (“first”) (from preh₃- before, in front, first, whence prō) and zero-grade h₁ed- (“to eat”) (whence edō). Thus originally "first meal". Compare Ancient Greek ἄριστον (áriston) morning meal, breakfast (early usage, i.e. Homeric), lunch (later usage, replaced with ἀκράτισμα as word for breakfast) • Others see it as *pram (“all”) (from Proto-Indo-European per-) + edere (“to eat”). See also prandeō