Again, it's hard to distinguish between ab/ad in the audio. I've reported it.
The words "ad forum" are very muffled and difficult to understand.
I said Corinna and
Marcus go to the market,and it was marked wrong. Does it matter what order they go in?
On Duolingo, it tends to matter keeping the order of an 'and' or 'or' when translating from my experience.
I wrote the exact thing but it said wrong
Is it ok to say 'Marcus et Corinna foro eunt'
That is to use the dative instead of ad + accusative?
Problem with designation
As someone thats ESL, I still struggle with the usage of go/goes. Would be nice if they were more forgiving on the english.
Man, I keep almost translating "forum" as "forum". False cognates are annoying.
They are not false cognates, English 'forum' desends from and shares meanings with Latin forum.
Forum can be translated as 'forum'. If you ever get marked incorrect for that, report it.
Yes, I learned that later on when I submitted it as "forum" anyway and got it right. I had thought until then that it had to be "market".