"You are like a fish out of water."

Dịch:Bạn giống như một con cá mắc cạn.

4 năm trước

10 Nhận xét


https://www.duolingo.com/SantaLeo

có ai dịch như santa không ? "bạn như một con cá ở ngoài nước"

4 năm trước

https://www.duolingo.com/benhim

câu này hình như còn có nghĩa nói ai đó không biết tý gì về cái gì

4 năm trước

https://www.duolingo.com/dtrthi
dtrthi
  • 12
  • 5
  • 5
  • 5
  • 2

nó có nghĩa là cảm thấy không thoải mái vì mình thuộc về nơi nào đó hay trong một tình huống nào đó (feel uncomportable because you feel you do not belong in a place or situation - trích từ điển :P) I felt like a fish out of water in my new school. (trích từ điển again)

4 năm trước

https://www.duolingo.com/anhvu3

bạn trông như một con cá mắc cạn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/anhvu3

bạn nhìn giống như một con cá mắc cạn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/VnTrng1

*** Mắc cạn với trên cạn -_-

4 năm trước

https://www.duolingo.com/khanhvuminh

bạn giống như một chú cá mắc cạn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/laitd

bạn giống một con cá mắc cạn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/KwangLee1

bạn giống như một con cá mắc cạn

4 năm trước

https://www.duolingo.com/cobonlaanhphuong

ban giong nhu la mot con ca mac can cung dc ma

4 năm trước
Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.