"Εμείς έχουμε γίνει γυναίκες."

Μετάφραση:We have turned into women.

πριν από 4 χρόνια

4 σχόλια


https://www.duolingo.com/xenia_sketo

γιατί είναι 2o σωστό το "we have became women" και όχι "we have become women"? ("become" isn't like "come"? - come / came / come)

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/mptmpt
mptmpt
  • 25
  • 23
  • 21
  • 5

Τυπογραφικό! Τώρα πρέπει να είνα εντάξει !

πριν από 4 χρόνια

https://www.duolingo.com/Konstantin716578

το into γιατί χρειάζεται;

πριν από 1 εβδομάδα

https://www.duolingo.com/MarsTheSoap
MarsTheSoap
Mod
  • 22
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 10
  • 6

Γιατί το turn σκέτο σημαίνει γυρίζω. Για να σημαίνει "μετατρέπομαι/γίνομαι" χρειάζεται και την πρόθεση into. Είναι ένα από τα λεγόμενα "phrasal verbs" , τα ρήματα δηλαδή εκείνα, που όταν συνοδεύονται από κάποια πρόθεση αποκτούν τελείως διαφορετικό νόημα.

Επομένως, turn into = become :)

πριν από 1 εβδομάδα
Μάθε Αγγλικά αφιερώνοντας μόνο 5 λεπτά τη μέρα. Δωρεάν.