"That building is there."
Translation:Gedung itu ada di sana.
AdamLewis I recommend you to not be dependant on single material- For me I first prefer indonesianpod101 there I've got lot of conceptual things. Btw i skipped everything there and just grasped the grammar pattern after going through 1000 core words.
Now here duolingo comes to play in its full potential- as you go through phrases, new vocab, transaltion, and most important shadowing the doubts are almost cleared as duoling lacks grammer (which is important to understand how a new language operates) And indonesianpod101 lacks shadowing (due to which even after knowing the dynamics of that languge, we couldn't make more than 3 meaningful sentence with set of words since our brain isn't habituated to listen and repeat new language).
Concluding- It's my personal experience, for you my friend it might be different. I prefer if you want to learn it then don't restrict yourself with single material. Explore endlessley until you achieve your goal.
I agree. I think the folks who designed the lessons should be involved in giving feedback because they are the only ones who know the intentions behind each exercise and example. Other Indonesians who answer in these forums may not be linguist specialists even though they are native speakers.