"Ich gehe vielleicht in die falsche Richtung."

Übersetzung:Je vais peut-être dans la mauvaise direction.

Vor 4 Jahren

4 Kommentare


https://www.duolingo.com/entmenscht

Wieso wird "in die falsche Richtung" mit "dans ..." übersetzt und in dem Satz "in Richtung meiner Feindin" mit "en ..."?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MultiLinguAlex
MultiLinguAlex
  • 25
  • 25
  • 17
  • 13
  • 10
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Habe hier eben auch "en" eingegeben und das wurde als falsch gewertet. Ich wüsste daher auch gern, warum "en" hier falsch ist!

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ew1937

Warum ist in der Übersetzung "fausse" angegeben wenn die Lösung mit "mauvaise" übersetzt wird. Ich schaue mittlerweile immer, nach dem ich einen Satz eingetragen habe, was Duolingo vorschlägt. Meine Sätze sind nämlich oft auch richtig, stimmen leider aber nicht mit der Übersetzung von Duolingo überein.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Mauersegler
Mauersegler
  • 21
  • 20
  • 17
  • 17
  • 13
  • 8
  • 3

Wahrscheinlich stellt das Programm automatisch eine Übersetzung bereit, ohne auf den Kontext zu achten. "Faux" heißt natürlich auch falsch, aber es geht eher in die Richtung unecht, unwahr. In der Kombination "falsche Richtung" habe ich es noch nicht gehört. "Mauvais" ist im Programm aber wohl als "schlecht" eingegeben, was es ja auch meist heißt, aber hier nicht passt.

Vor 3 Jahren
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.