"I have a red hat."
Traducción:Tengo un sombrero rojo.
April 23, 2013
35 comentariosEl debate ha sido cerrado.
El debate ha sido cerrado.
CAT o HAT: La verdad hay que mejorar un poco más la pronunciación en algunas palabras. Se debe conducir a un inglés más neutral. Aveces parece es English Creole (con el respeto de los caribeños). Yo acerté con HAT, pero más por lógica, al descartar un gato rojo. Incluso aveces la palabra HOT y HAT se escuchan muy parecidos, también. No obstante, me encanta DUOLINGO, en términos generales. Estoy seguro que mejorará cada día más, tomando apuntes de las sugerencias que damos. Greetings, mates !