1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich habe englische Verbindun…

"Ich habe englische Verbindungen."

Traducción:Yo tengo vínculos ingleses.

June 24, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TomasEH

No se podría decir 'tengo raíces inglesas'?


https://www.duolingo.com/profile/JAVillaverde

Al parecer raíz es "Wurzel", aunque entiendo a lo que te refieres con tu comentario.


https://www.duolingo.com/profile/isabelhamacher

¿Por qué es incorrecta la traducción: "Yo tengo relaciones inglesas"? gracias!


https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

"Relaciones" sería más precisamente traducido cómo "Beziehungen". Aún así, ahora tu traducción está incluida. En un futuro, por favor utiliza la función de "Reportar" para sugerir traducciones que consideras correctas.


https://www.duolingo.com/profile/AlonsoCant2

Pienso que no debió aceptarse relaciones, la ambigüedad de la palabra proporciona muchos significados, de alguna forma hay que respetar el significado de el dialecto alemán. Siento que incluso todavía no se puede saber si estamos hablando " englische Verbindungen", si es relaciones, conexiones o vínculos, si son por ejemplo vínculos amorosos, o relaciones políticas (lo que en algunos países se pjede llamar "palanca" o "contactos" para pedir favores ) o conexiones de sangre, o raíces familiares. A menos de que signifique esa palabra todo lo que acabo de mencionar.....


https://www.duolingo.com/profile/mhaaz

Tu última aseveración es correcta: En la oración alemana, sin mayor contexto, tampoco es posible inferir con exactitud qué clase de "Verbindungen" se están describiendo - por lo mismo, puede tratarse de cualquier de los diversos significados que tan bien describes. Es una palabra poco específica en alemán, y por lo tanto es necesario aceptar palabras igualmente ambiguas - "vínculos", "relaciones" - así como las palabras específicas - "contactos", "parientes" - aunque cubran sólo uno de los posibles significados.


https://www.duolingo.com/profile/EzequielLa883409

Es incorrecto traducir "tengo lazos ingleses"?


https://www.duolingo.com/profile/FalloutNv1Slife

Qué tipo de declinación es esta?


https://www.duolingo.com/profile/bruhnilde

Contacto ó vínculos, tendrían que aceptar, como correcta


https://www.duolingo.com/profile/anita-velasco

yo tengo conexiones en ingles ... se supone es un sinonimo y no acepta


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Firmado, Robert Bruce.


https://www.duolingo.com/profile/JcLoyaL

"Yo tengo vínculos duolinguesas" jajajaja


https://www.duolingo.com/profile/clara368219

la voz de ese hombre no se entiende y se come el final de las palabras.


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Los míos son escoceses ._.


https://www.duolingo.com/profile/RealGhostbusters

Era bromita :/ mis vínculos son suecos -.-

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.