1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Скажи папе, что я в Москве."

"Скажи папе, что я в Москве."

Traducción:Dile a mi papá que estoy en Moscú.

October 24, 2019

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Sergypap2

"Di a papá que estoy en Moscú". Creo que es incluso más correcta que la Duolingo sugiere, pero la dan como invalida


https://www.duolingo.com/profile/pablo102157

Alguien puede decirme, por qué скажи se traduce dile y no dígale?


https://www.duolingo.com/profile/MAfrica1

Porque la orden te la doy a ti, no se la doy a usted. "Dígale a papá" sería "Скажите папе"


https://www.duolingo.com/profile/pacolg1

"Di a papá" es como "di a mi papá" el _le es opcional por ser enfático en este caso


https://www.duolingo.com/profile/LolaGomez869093

Y como se que es a mí papá ya no a tu papá?


https://www.duolingo.com/profile/SharifCHL

Por lo que he aprendido durante los otros ejercicios, cuando no especificas el posesivo al referirte a "mamá", "papá", "hermano", "hermana", etc., se asume que es el propio o la propia.


https://www.duolingo.com/profile/N0thingness_

¿Podría decirlo "dile a papá" sin el "mi"?


https://www.duolingo.com/profile/VictorAnge127838

En ningun caso veo que pueda ser "a mi papá". Siempre seria " dile a papa

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.