1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "For now we will leave the me…

"For now we will leave the message like this."

Tradução:Por agora, vamos deixar a mensagem assim.

April 23, 2013

8 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/lylianpenteado

we will leave = deixaremos, nós deixaremos, nós vamos deixar


https://www.duolingo.com/profile/Ezegram

"por hora..." é aceitável?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"Por ora", sim; "por hora" significa "por cada hora" (quilómetros por hora, caixotes enviados por hora).


https://www.duolingo.com/profile/Dan8801

por que está errado " por enquanto nos deixaremos a mensagem desse jeito"?


https://www.duolingo.com/profile/Luis_Domingos

"Desse jeito", "dessa forma" e "dessa maneira" passaram entretanto a ser aceites como corretas.


https://www.duolingo.com/profile/LuizRoberto19

"Por ora" ou "por agora" ok ! Poderia ser também "no momento"? Não entendi foi o "like this" para "como está". O "this" deve funcionar como verbo ou pronome?


https://www.duolingo.com/profile/KeyllaRP

Em alguns dicionários a expressão "For now" é aceita como "No momento", infelizmente não aceitaram essa expressão aqui.


https://www.duolingo.com/profile/AntonioOli3

No português (brasileiro) é mais comum dizermos "por enquanto".

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.