1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Ahora respondemos a las preg…

"Ahora respondemos a las preguntas de José."

Traducción:Сейчас мы отвечаем на вопросы Хосе.

October 25, 2019

9 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Gon844900

Si las preguntas son de Хосе, no debería estar en genitivo (Хося)?


https://www.duolingo.com/profile/GonzaloJel1

Asumo que es porque Хосе es una palabra tomada de otro idioma y, por tanto, es invariantes en los casos (como кафе, такси...). En esta ocasión, Хосе sí está en genitivo


https://www.duolingo.com/profile/Monzon3_90

¿Importa mucho cambiar el orden de "Сейчас" y "мы"? No me la ha aceptado


https://www.duolingo.com/profile/OdinZok

Debe ser aceptado.


https://www.duolingo.com/profile/Magtovi

No entiendo todavía como funciona la pertenencia. Qué significaría "Хосе вопросы" y qué significaría "вопросы Хосе"?


https://www.duolingo.com/profile/OdinZok

вопросы Хосе = las preguntas de José Хосе вопросы - no es correcto


https://www.duolingo.com/profile/alejandraimz

Por que на вопросы


https://www.duolingo.com/profile/josue.figu5

Yo pienso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Ballestas2493

Deberían aceptar el cambio de orden entre "сейчас" y "мы", ya que investigando por aparte he encontrado que es también válido.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.