"Estoy cerca de la cama."

Traducción:Ich bin bei dem Bett.

June 25, 2014

25 comentarios


https://www.duolingo.com/Cristhianv363166

Mi tío es alemán, y me dijo que esa palabra no es correcta ( bei) . Se usa bei cuando se está con personas. Por ejemplo ich bin bei Sarah..
Y se usaría mejor, ich bin in der Nähe von Dem Bett.

January 1, 2015

https://www.duolingo.com/shg_69

Neben es estar al lado de la cama. Nach dem Bett no tiene sentido (nach es hacia, si, pero con dem detrás ya no) puesto que seria asi como... despues de la cama. La traduccion correcta a estar cerca de la cama es: Ich bin in der nähe von meinem Bett.

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/MarianoSalgueiro

Por qué no puede usarse beim?

October 15, 2014

https://www.duolingo.com/ajHern

Usé "neben" en lugar de "bei" y la marcó como mala. ¿Son muy diferentes las dos o se debe reportar esto para que la acepte también?

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

"Neben" quiere decir "a lado de". En este caso también tendría sentido su uso, pero el significado sería algo diferente, por lo cuál Duo prefiere la traducción más específica.

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/aeon-caz

Si el objeto es "Bett" y Duolingo dice que es Femenino (Die), tengo entendido que para el caso dativo el pronombre para femenino es der. Por que aqui se utiliza dem?

September 14, 2015

https://www.duolingo.com/sitometal

aeon no es Die Bett sino Das Bett= La cama Die Betten = Las camas

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/edgar129

Ya me ha pasado varias veces, y he llegado a la conclusión de que tal vez Duolingo te da el género de la palabra en español, no en alemán

November 17, 2015

https://www.duolingo.com/Dimelodia14

si es el género en español

June 22, 2016

https://www.duolingo.com/DulceMiran9

Tengo la misma pregunta

September 22, 2017

https://www.duolingo.com/Nelsonboad

Yo coloqué: Ich bin beim Bett Y fue correcta.

Y otra posible solución es: Ich bin bei dem Bett

July 14, 2015

https://www.duolingo.com/sitometal

Ich bin bei dem/beim Bett = Estoy (por la/junto a) la cama. O sea cerca de la cama.

June 29, 2017

https://www.duolingo.com/juancello

Por qué no es nach dem Bett?

September 1, 2014

https://www.duolingo.com/adralord

Porque nach es hacia

December 18, 2014

https://www.duolingo.com/shg_69

O formulado de otra forma: Ich bin Betts Nähe

January 28, 2015

https://www.duolingo.com/sumirasol

La respuesta que me da como correcta es Ich bin nahe dem Bett. No me parece correcta aunque no sabria decir xq?. No reporto x no estar segura. Pero esa expresión jamas la escuche en Alemania

April 25, 2015

https://www.duolingo.com/7manchulas

Yo puse "Ich bin dicht vom Bett" es coloquial, o es incorrecto?

May 15, 2015

https://www.duolingo.com/Joshua_Letona

Ich bin bei von das Bett.... es lo mismo! xD

August 22, 2015

https://www.duolingo.com/Drachen.eddy

Creo que Ich stehe bei dem Bett deberia ser aceptada (la reporté) saludos comunidad Duo!

March 18, 2016

https://www.duolingo.com/hernan_1998

¿Porque esta en dativo esta oracion?

December 21, 2017

https://www.duolingo.com/Alejandro541038

Porque bei rige dativo

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/Gonzalodel965609

nah es cerca , ¿por que no se utiliza? alguien que me lo explique, gracias

November 16, 2018

https://www.duolingo.com/torben873

"ich bin am Bett" no es correcto?

December 9, 2018

https://www.duolingo.com/Pato540422

acabas de decir "estoy en la cama" te faltó "cerca de "ese fue tú error.

April 8, 2019

https://www.duolingo.com/Pato540422

Ich bin nahe am Bett, sería otra respuesta correcta?

April 8, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.