Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"Estoy cerca de la cama."

Traducción:Ich bin bei dem Bett.

Hace 4 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/Cristhianv363166

Mi tío es alemán, y me dijo que esa palabra no es correcta ( bei) . Se usa bei cuando se está con personas. Por ejemplo ich bin bei Sarah..
Y se usaría mejor, ich bin in der Nähe von Dem Bett.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/shg_69

Neben es estar al lado de la cama. Nach dem Bett no tiene sentido (nach es hacia, si, pero con dem detrás ya no) puesto que seria asi como... despues de la cama. La traduccion correcta a estar cerca de la cama es: Ich bin in der nähe von meinem Bett.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aeon-caz

Si el objeto es "Bett" y Duolingo dice que es Femenino (Die), tengo entendido que para el caso dativo el pronombre para femenino es der. Por que aqui se utiliza dem?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sitometal
sitometal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 753

aeon no es Die Bett sino Das Bett= La cama Die Betten = Las camas

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/edgar129

Ya me ha pasado varias veces, y he llegado a la conclusión de que tal vez Duolingo te da el género de la palabra en español, no en alemán

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Dimelodia14

si es el género en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/DulceMiran9

Tengo la misma pregunta

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/MarianoSalgueiro

Por qué no puede usarse beim?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ajHorence
ajHorence
  • 22
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 9
  • 5
  • 2

Usé "neben" en lugar de "bei" y la marcó como mala. ¿Son muy diferentes las dos o se debe reportar esto para que la acepte también?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mhaaz
mhaaz
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

"Neben" quiere decir "a lado de". En este caso también tendría sentido su uso, pero el significado sería algo diferente, por lo cuál Duo prefiere la traducción más específica.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/juancello

Por qué no es nach dem Bett?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/adralord

Porque nach es hacia

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/shg_69

O formulado de otra forma: Ich bin Betts Nähe

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sumirasol

La respuesta que me da como correcta es Ich bin nahe dem Bett. No me parece correcta aunque no sabria decir xq?. No reporto x no estar segura. Pero esa expresión jamas la escuche en Alemania

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/7manchulas

Yo puse "Ich bin dicht vom Bett" es coloquial, o es incorrecto?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Nelsonboad

Yo coloqué: Ich bin beim Bett Y fue correcta.

Y otra posible solución es: Ich bin bei dem Bett

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Joshua_Letona

Ich bin bei von das Bett.... es lo mismo! xD

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Drachen.eddy

Creo que Ich stehe bei dem Bett deberia ser aceptada (la reporté) saludos comunidad Duo!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/sitometal
sitometal
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 753

Ich bin bei dem/beim Bett = Estoy (por la/junto a) la cama. O sea cerca de la cama.

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/hernan_1998

¿Porque esta en dativo esta oracion?

Hace 9 meses