Duolingo est le moyen d'apprendre les langues le plus populaire au monde. En plus, c'est gratuit à 100 % !

"As-tu un rendez-vous avec une fille ?"

Traduction :Do you have a date with a girl?

il y a 4 ans

38 commentaires


https://www.duolingo.com/SylvainPAS

J'ai mis "Do you have a meeting with a girl? " et j'ai eu faux soit disant pasque c'est "date" et pas "meeting". O_o

Pourtant "meeting" était proposé dans les traductions de "rendez-vous" et "date" n'était pas proposé !

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/PopRivest

Meeting est utilisė pour un rendez-vous ou une rencontre d'affaires. Date est le terme a utilisé pour un rendez-vous avec le sexe opposé

il y a 4 ans

https://www.duolingo.com/john27rg
john27rg
  • 23
  • 14
  • 11
  • 4
  • 276

And how were we supposed to know the person is being addressed is male? Do you have a meeting with a girl is perfectly acceptable translation. (I'm a native English speaker.)

Et comment avons-nous censé savoir que la personne est adressée est un homme? "Do you have a meeting with a girl" est une traduction parfaitement acceptable. (Je suis un locuteur natif d'anglais.)

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Charles_DEVOIR

Est ce que: have you got a rendez-vous with a girl? Fonctionne sur dl?

il y a 6 mois

https://www.duolingo.com/Axelpsm
Axelpsm
  • 22
  • 9
  • 8
  • 4
  • 3

Pour ceux qui se demande pourquoi have you ne fonctionne pas, c'est simplement car il faut mettre "Have you GOT" sinon ce n'est pas correct

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La construction "Have you" est considérée comme archaïque ou vieux jeu mais est parfaitement correcte. Il est vrai que les expressions "Have you got" ou "Do you have" sont beaucoup plus employées.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Florian_luce

Have you a été accepté pour moi

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/ArmandDelessert

On peut aussi répondre "Have you a rendezvous with a girl?". Ça me fait toujours un peu rire cette expression ! XD

il y a 11 mois

https://www.duolingo.com/loulou990

"Are you dating a girl ?" ne peut pas être juste ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd
  • "Do you have a date with a girl?" : "As-tu un rendez-vous avec une fille ?"

  • "Are you dating a girl?" : "Sors-tu avec une fille ?" (dans le sens d'avoir une relation amoureuse avec une fille). Le sens n'est donc pas le même que celui de la phrase proposée par Duolingo "Do you have a date with a girl?").

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/j..meilliez

J'ai mis "Have you a date with a girl" mais duolingo me dit que je n'ai pas mis le "a" ... Sûrement une erreur de la part de Duolingo.

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/RachelGnag

Loulou990 "dating" est un nom commun qui signifie relation amoureuse. Ici ni le sens ni l'utilisation ne conviennent. Tu peux aller voir sur ce lien pour l'utilisation précise de dating http://www.wordreference.com/enfr/Dating

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

@RachelGnag :

Dans la phrase de Loulou990 : "Are you dating a girl ?", "dating" n'est pas un nom commun comme vous semblez le penser, mais le participe présent du verbe "to date" (transitif direct) qui veut dire "sortir avec" et "Are yo dating" est le présent continu de ce verbe. "Are you dating a girl" veut donc dire "Sors-tu avec une fille ?".

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/lolak31
lolak31
  • 25
  • 10
  • 966

Pourquoi "appointment" est refusé? Quelle est la différence avec "date"? Merci.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Le mot "appointment" qui veut bien dire "rendez-vous" est plutôt utilisé pour un rendez-vous chez le dentiste, avec un avocat, pour un examen médical, avec un expert...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/lolak31
lolak31
  • 25
  • 10
  • 966

merci

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/AuryDejdej

Ok, je vais sûrement trop loin dans la mauvaise foi, mais si "l'expert" en question est cette fille ? on n'est pas sensé savoir quelle type de rendez-vous c'est... Par exemple si la phrase d'avant était : "je vais chez le gynéco", réponse : " as-tu rendez-vous avec une fille?" ... bé ça marcherait ; en tout cas merci beaucoup pour la nuance relative à "appointment" et en toute honnêteté je ne le savais pas et j'ai eu faux en le mettant ! Bonne journée !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Je ne sais pas si on peut parler de mauvaise foi, mais on peut dire que le raisonnement est un tantinet tordu !

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Marie314097

Ma reponse est bonne

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/CODAlex32
CODAlex32
  • 24
  • 17
  • 8
  • 3

Rendez-vous est utilisé en Angleterre

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Vous avez raison, mais "rendezvous" s'écrit en un seul mot en anglais (ce mot est accepté par Duolingo).

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/NicEnet1

Have you got a date with a girl ?

il y a 1 mois

https://www.duolingo.com/ondine1812

pourquoi il refuse "an appointment"?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La réponse a déjà été donnée sur cette page de discussion. Vous pouvez la consulter.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Cologne3

C'est tout aussi correct Have you a rendezvous wiht a girl ?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

"Have you a rendezvous with a girl?" est accepté par Duolingo.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Miami-beach

Do you have an appointement with a girl? It's not good, why?????

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

La réponse a déjà été donnée sur cette page de discussion. Vous pouvez la consulter.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JerrieJewels

pourquoi "did you have the date with a girl" n'est pas correct?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Dans cette phrase l'article indéfini français "un" doit être traduit par l'article indéfini anglais "a". "The" est un article défini qui veut dire "le".

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/JerrieJewels

en faite ma question est pouquoi did you have n'est pas correcte, merci quand meme

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

Excusez moi. Je n'ai pas été assez attentive et je n'avais pas remarqué votre erreur pour l'auxiliaire. "Did you have a date with a girl": "Aviez-vous un rendez-vous avec une fille".

"Do you have": forme interrogative du verbe "to have" au présent; "Did you have": forme interrogative du verbe "to have" au preterit. Or en français "As-tu" est au présent et doit être traduit par un présent.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/BretonCathy

Pourquoi ne pas utiliser le mot appointment?

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Jackie-dd

le mot "appointment" est utilisé pour un rendez-vous officiel, tel qu'un rendez-vous chez le dentiste, avec un avocat...

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/laurent550811

pourquoi pas "an appointement"

il y a 2 mois

https://www.duolingo.com/TansSaintH

Pourquoi Do you have an appointment with a girl est il faux. Merci

il y a 2 mois