"Per chi è il pollo?"

Traduzione:For whom is the chicken?

4 anni fa

5 commenti


"Who" is used as the subject in a sentence, "whom" is used as the object in a sentence and also after a preposition. But don't worry too much about it, 99% of English speakers don't use "whom" at all, we just say "who" instead. "Whom" is more for academic writing. For the sentence above I would say "who is the chicken for".

4 anni fa


Thank you

4 anni fa


As far as I know, in spoken language, the sentence sounds like this: who is the chicken for?....."for whom is the chicken" is correct, maybe too much :) a very formal language

8 mesi fa


Perchè si deve usare "whom" e non "who"? Grazie!

4 anni fa


Sono inglese e non ho mai detto "whom" ahaha. E' normale dire "who is having the chicken"

2 anni fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.