And what about simply:
"In tablino sedes."
Wouldn't that work also?
Accepted August 19 2020
Is there a reason why “in tablino sedes tu” wouldn’t work?
And what about "tu sedes in tablino"?
I get that latin word order is flexible, but is this particular word order common enough to merit the normal english translation?
In german you can do similar stuff, but the focus changes with the order.