"Non hai mai tempo per le cose importanti."
Translation:You never have time for the important things.
52 CommentsThis discussion is locked.
Because singular ending -e changes to -i in the plural, whether the noun is masculine or feminine.
so "importanti" is a masculine and feminine plural form of "importante"
check this link for details: http://italian.about.com/library/fare/blfare128b.htm
1817
Hi..
grammatically yes ..
• AVVERBS OF FREQUENCY answers the question: "how often?"
ex. Always, often, sometimes, never, etc.
Adverbs of frequency generally go before the main verb, but "AFTER" the auxiliaries verb (such as; be, have, may and must...).
_ "Never forget". Non dimenticare mai.
_I 'can "never" remember her name. Non riesco mai a ricordare il suo nome.
_They 'have "never" had' pets. Non hanno "mai" avuto animali domestici.
_ They "never" had' animals. Non hanno mai avuto animali.
710
I put 'you never have the time for important things'. Wrong. Maybe I just talk wierd but this is preferable to me.
775
I put 'You never have time for important matters' and it was marked wrong. Does duo object to the word 'matters' (which I checked was a possible translation of 'cose') or to no article before 'important' which I thought sounded better?
1022
Does this mean specifically YOU, or can it mean "one never has time for the important things", as it can in English.
Depending on the context, it can be a "general" statement.
The followings can all be translated with "one never has time for the important things":
-
Non hai mai tempo per le cose importanti. (informal)
-
Uno non ha mai tempo per le cose importanti. (informal, also literal translation of your option)
- Non si ha mai tempo per le cose importanti. (more formal, less colloquial)
107
Like in so many other listening exercises, it is impossible to understand some words, like "tempo" in this case. The audio is often very poor!
559
If the translation is supposed to be into normal spoken English why is ‘the’ time wrong?
775
It is 'you' that doesn't have time because 'hai' is the 2nd person singular of 'avere' - to have, which is irregular. it is conjugated 'ho', 'hai', ha', 'abbiamo', 'avete', 'hanno' Also 'mai' means 'never', not 'more'.