1. Diễn đàn
  2. >
  3. Chủ đề English
  4. >
  5. "She is the woman of the cent…

"She is the woman of the century."

Dịch:Cô ấy là người phụ nữ của thế kỷ.

June 25, 2014

36 Nhận xét


https://www.duolingo.com/profile/July771987

Thế kỉ với thế kỷ mình nghĩ đều được ạ!


https://www.duolingo.com/profile/hainam1990

Vừa học Tiếng Anh vừa học Tiếng Việt luôn!


https://www.duolingo.com/profile/bumblebee2194

người đàn bà của thế kỷ cũng được chứ nhỉ


https://www.duolingo.com/profile/NGHUTIN

cô ấy là người đàn bà của thế kỷ


https://www.duolingo.com/profile/viethaiNguyen

người đàn bà và người phụ nữ khác nhau sao ???


https://www.duolingo.com/profile/conmeogia

người đàn bà nghe thô hơn, mà trong văn cảnh này dùng người phụ nữ nghe hợp lý hơn


https://www.duolingo.com/profile/ThiHaiAnhN

đàn bà là người phụ nữ đã có chồng


https://www.duolingo.com/profile/lenguyenbakhang

Trời ơi ! Thay vì dịch " cô ấy " mình dịch " Bà ấy " mà cũng sai!


https://www.duolingo.com/profile/tchnhan108

mình dùng ''cô ta'' cũng ko được sao? kỳ quá vậy ! bị mất trái tim với cái lỗi chẳng ra làm sao cả .


https://www.duolingo.com/profile/qn2200

cô ấy là một người phụ nữ của thế kỷ. (từ một có hay ko cũng được mà)


https://www.duolingo.com/profile/ducviet1268

co ay hay chi ay thi cung duoc chu sao nghia cua no khong co gi khac


https://www.duolingo.com/profile/lkhang95

cô ta tại sao lại không được chứ?


https://www.duolingo.com/profile/lkhang95

mình dịch là cô ta tại sao bắt lỗi chữ ta thế?


https://www.duolingo.com/profile/duythao22

cô ta hay cô ấy, chị ta bà ấy,.... đều được chứ. ngôn ngữ việtnam mà


[tài khoản đã đóng]

    "cua the ky "la gi


    https://www.duolingo.com/profile/quangdat.ict

    Cô ấy là người đàn bà thế kỉ đúng hay sai ạ? :(


    https://www.duolingo.com/profile/PhucNguyen729238

    Cô ta là người đàn bà của thế kỷ . Nó cho sai .ppo tay


    https://www.duolingo.com/profile/anhhoihp1999

    co ay la phu nu cua the ki ....em dung ui mak


    https://www.duolingo.com/profile/hieuttcpqn

    mình dịch là "cô ấy là phụ nữ của thế kỉ" lại không được:(


    https://www.duolingo.com/profile/NguynVnDng4

    Phần mềm còn hạn chế các bác chấp nhận học nhé. Để ad từ từ nâng cấp


    https://www.duolingo.com/profile/minhtrietboy76

    Cô là người phụ nữ của thế kỷ mà nó kêu là sai. Khó hiểu thật


    https://www.duolingo.com/profile/leanhnhi

    mình thiếu chữ người có được không vậy ?


    https://www.duolingo.com/profile/selina519155

    Cô ấy là phụ nữ của thế kỷ.


    https://www.duolingo.com/profile/tuyethuynh15

    Cô ấy là người phụ nữ và cô ấy là phụ nữ có gì khác nhau


    https://www.duolingo.com/profile/HnhChcNguy

    She is woman of the century


    https://www.duolingo.com/profile/ton348947

    Đùa. Mình thiếu dấu chấm và kết quả sai


    https://www.duolingo.com/profile/TranNhung699906

    Họ đang chỉ ai vậy?


    https://www.duolingo.com/profile/CuongNguye42292

    Ai người phụ nữ là women chứ


    https://www.duolingo.com/profile/minh178405

    Làm ơn cho nó hiển thị sáng trở lại

    Thảo luận liên quan

    Học Tiếng Anh chỉ trong 5 phút mỗi ngày. Miễn phí.