1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "Él sabe nadar."

"Él sabe nadar."

Traducción:He knows how to swim.

April 23, 2013

36 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/alejocobain

Me gustaria saber lo mismo; puse he knows to swim dio error


https://www.duolingo.com/profile/ACarlosCorr

He knows to swim = el sabe a nadar. No tiene sentido. Swim no lleva ·to· y como tampoco se puede decir ·he knows swim ya que no tiene sentido, lo siguiente seria ·he knows swimming· pero eso es el sabe natacion el how es para darle sentido.


https://www.duolingo.com/profile/Lambert1979

Cuando van dos verbos juntos, se separan con TO. Es necesario en este caso. Las traducciones literales no funcionan con el inglés. Es como "See you tomorrow"... Ver tu/uds mañana"... no se escucha razonable.


https://www.duolingo.com/profile/oscar584237

Asi como indica lo correcto estaria diciendo El sabe como nadar


https://www.duolingo.com/profile/oscar584237

Nadar es verbo y tiene que usar to


https://www.duolingo.com/profile/SergioArg17

No siempre. Ex. I can swim


https://www.duolingo.com/profile/anaRomagnoli

Lo capte!, una cosa es el conocimiento (know) y otra es "saber hacer algo" cuando quiero referirme a lo 2do digo know how.


https://www.duolingo.com/profile/Beth-98

No estiendo porqué tiene esa estructura la oración


https://www.duolingo.com/profile/LIMONCILLA

El know how (nou jau) pronuntiation

es como su nombre indica “saber hacer” o “saber cómo hacer” y son conocimientos que tienen influencia en la formación académica del individuo pero se relaciona más al conocimiento que se adquiere por la experiencia.

:)


https://www.duolingo.com/profile/EmmanuelRo224738

He knows swim = el sabe nadar (noo) "el puede nadar, en ese caso seria " he can swim"


https://www.duolingo.com/profile/jennyvsque8

He knows to swim (Él sabe nadar) y He knows how to swim ( Él sabe como nadar) son dos cosas distintas.


https://www.duolingo.com/profile/LauraVictoria4

Siii, estamos de acuerdo. Se le puede dar sentido, pero es diferente cuando dicen algo específico.


https://www.duolingo.com/profile/maneldaniel

Dónde está el" como" en la pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/puri961666

Creo que alguien explicó que cuando hablamos de destrezas hay que utilizar "how".


https://www.duolingo.com/profile/MartaRomer119357

he knows to swim=él sabe nadar porqué ponen how = como o sea se traduciria El sabe cómo nadar .Confunden


https://www.duolingo.com/profile/franckal

He knows how to swim


https://www.duolingo.com/profile/Lrobledo1

Creí que para un verbo fuera "infinitivo" (terminación ar, er, ir) siempre debía anteponerse "to". En el caso de swim, ¿ese verbo no requiere "to" para significar nadar?, ¿entonces por sí mismo ya está en infinitivo' Agradeceré su amable aclaración.


https://www.duolingo.com/profile/JonathanLe98103

How se utiliza para preguntar, lo cual la frase está afirmando porque no tiene signo de pregunta


https://www.duolingo.com/profile/MariaLucilu1

Alguien que nos sepa explicar porque esta frase lleva HOW?


https://www.duolingo.com/profile/Jperlaza29

Mi respuesta deberia ser valida


https://www.duolingo.com/profile/FatimaEspa13

Asi es marca error en todas las opciones


https://www.duolingo.com/profile/franckal

no estoy de acuerdo, no tengo fundamentos para rebatir, pero uds dicen que swim no lleva to y uds lo colocan, plopppp


https://www.duolingo.com/profile/Mivagon

En español dice "El sabe nadar", que es diferente de "El sabe como nadar".


https://www.duolingo.com/profile/David990767

La corrección no es tal, pues dice: el sabe cómo nadar


https://www.duolingo.com/profile/LuisOchoaC4

Igual se puede poner he can swim que creo que es la respuesta mas habitual


https://www.duolingo.com/profile/MaradelCar338510

Seria el sabe como nadar que es otra cosa


https://www.duolingo.com/profile/Rafa_Montes

Lo primero q la frase correcta sería "he can swim" y he knows how to swim sería "El sabe como nadar"


https://www.duolingo.com/profile/AmparoDelg14

Es diferente 'saber nadar" a "saber como hacerlo".


https://www.duolingo.com/profile/Leila699241

How es como. Pero no dice el sabe como nadar, sino el sabe nadar=he knows swim


https://www.duolingo.com/profile/Machu11

Pregunta,no debería ser "El sabe CÓMO nadar"?


https://www.duolingo.com/profile/MiriamGuer3

Para mi también es confuso el "how". Creí que lo correcto era "He knows to swim" no entiendo por qué está mal.


https://www.duolingo.com/profile/HildaViole3

Que pena que Duolingo no bos acepte una respuesta buena pues pone en castellano El sabe nadar y no He knows to swum está bien y nos descalifica y dice que la respuesta es He does how to smim. Asi tenemos yarias veces que no acepta lp correcto.. Si yo estoy equivpcada que me ecpliquen porque se pone el how. Gracias


https://www.duolingo.com/profile/puri961666

Hilda, cuando en inglés hablan de destrezas o habilidades, usan “how”.


https://www.duolingo.com/profile/MariaRoble856460

Si dice respuesta correcta porque me quitan vida maria


https://www.duolingo.com/profile/Liliana980070

la traduccion seria el sabe como nadar

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.