Why is it le code (feline plural) but difficuli (masculine)
Words ending in -e are usually gender invariant: "l'arte facile" (the easy art), "le arti facili", "il fiore verde" (the green flower), "i fiori verdi". I picked some weird examples, I know; point is, difficili is actually feminine here.
Thank you, that's helpful and you managed to understand my question despite the fact that my computer tried to correct the words as if they were English!
Why do we need le here?
Perchè questa frase nom viene accettata?
Why le cose sono difficili instead of le cose sono difficile?
Because difficile is for the singular, and difficili is for the plural. I do believe...