1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Fill it up!"

"Fill it up!"

Çeviri:Depoyu doldur!

June 25, 2014

15 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/bretonica

kalıplarla ilgili sorular geldiğinde farklı bir renkte olsa veya başında bir uyarı olsa ? böyle daha akılda kalıcı olmaz mı ?


https://www.duolingo.com/profile/Cenktu

Kesinlikle süper olur.Ama yıllar geçmesine rağmen bir değişiklik olmadığına göre bundan sonrada olmaz :(


https://www.duolingo.com/profile/hilal___lcy

burada depo nerede?


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

bu bir kalıp.
benzinlikte pompacıya "fulle" dememiz gibi.
"doldur" gibi alternatifleri de vardır herhalde denemek lazım.


https://www.duolingo.com/profile/Selcen_Ozturk

evet aynen :) genel olarak bu anlamda kullanılmakl beraber tabii ki "onu doldur" ve "doldur onu" da kabul (24 alternatifli)


https://www.duolingo.com/profile/hilal___lcy

:) teşekkürler...


https://www.duolingo.com/profile/soldires

Bu kalibin doğa ile ilgili baslik altinda olmasinin alakasi ne? Kaliplar bölümü yapsan daha iyi olurdu.


https://www.duolingo.com/profile/kedicim

(tamamen doldur) da cevaplar arasına eklenemez mi


https://www.duolingo.com/profile/ahmetyavuzselim

telaffuzdan bir şey anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/Ilyas12b

depoyu doldur dedğini nasıl anlıcam ya it demiş


https://www.duolingo.com/profile/esinpein0

Yukarıda Viforvendetta ve Selcen Hanımın yazısını okuyun,bu bir kalıpmış.


https://www.duolingo.com/profile/SemihSolmaz

"Tamamen doldur" kabul edilmeliydi


https://www.duolingo.com/profile/hardnrocker

Fill it up and "pedal to the Metal"\m/(Metal not dead)

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.