1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The prison is under construc…

"The prison is under construction."

Traduction :La prison est en construction.

June 25, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/moadinho01

la prison est en cours de construction , c'est valable aussi


https://www.duolingo.com/profile/Jeandumoulin

la prison est sous la construction ? Under est bien : sous ou en dessous ?


https://www.duolingo.com/profile/LumaP

evitez de traduire "mot pour mot"... Ici "under construction" est traduit par "en cours de construction" ou "en construction"


https://www.duolingo.com/profile/Kerjor

Under construction = en construction.


https://www.duolingo.com/profile/Malc_as_french

Dans un autre exercice, je pense que "Quelque chose est en travaux" a été accepté: Mais dans cet exemple, "en travaux" n'est pas accepté.


https://www.duolingo.com/profile/thierry...

'en travaux' et 'en construction' n'ont pas le meme sens.


https://www.duolingo.com/profile/chesnot1

Toujours des histoires de prison. C'est très américain


https://www.duolingo.com/profile/Diane308197

On retrouve under avec : I have it under control = sous contrôle Comme en français

Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.