1. Foro
  2. >
  3. Tema: Esperanto
  4. >
  5. "Se vi fortranĉis la malbonan…

"Se vi fortranĉis la malbonan parton, neniu rimarkos."

Traducción:Si cortaste la parte mala nadie lo notará.

October 30, 2019

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Lafilozofo22

Sería lo mismo si uso "tranĉis"


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que sí, porque "cortar" en español no es tan preciso: "tranĉi" es cortar algo en el sentido de usar tijeras para dividir un material, por ejemplo, mientras que "fortranĉi" se refiere a cercenar parte de algo con tijeras (o sea, remover una parte de algo, cortándola).

  • "Tranĉi la malbonan parton" sería "crear un tajo en la parte mala usando tijeras o algo semejante".
  • "Fortranĉi la malbonan parton" sería "cercenar / remover la parte mala, usando tijeras o algo semejante".

https://www.duolingo.com/profile/fedes16

Creo que en el momento se te mezcló "tranĉi" con "tondi", ¿puede ser? Si no me equivoco, "tondi" es el verbo para "cortar con tijera", y "tranĉi" es cortar con cuchillo o algo filoso (¿o cortar en general?).


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Me hiciste dudar, pero creo que lo que sucede es que no hay una correlación perfecta entre verbos en este caso. "Tranĉi" se refiere a cortar algo en partes con una herramienta filosa (que sí suele ser algo como un cuchillo o una espada, pero podría ser unas tijeras depende del caso).

Si ves los ejemplos en https://vortaro.net/#tran%C4%89i, uno de ellos es "tranĉi la paĝojn de broŝuro", algo que lo más probable fue con tijeras o algo semejante. Por otro lado, "tondi" sí suele ser con tijeras o algo de dos navajas que se unen para cortar. La idea de "tondi" es que estás cortando un extremo de algo, para hacerlo más corto o darle forma (como cuando se cortan las uñas, se corta el pelo, se poda un árbol o algo así); si sabes inglés, en muchos casos es más parecido a "clip" o a "prune" que a "cut". Si por ejemplo te cortaras el pelo usando una navaja de afeitar, seguiría siendo "tondi la hararon", aunque no hayas usado un "tondilo".

Creo que la parte más esencial de "tranĉi" es que se usa algo afilado para dar un tajo a algo, o para dividir algo en partes más pequeñas --no tanto qué herramienta exactamente se usa para hacer eso.


https://www.duolingo.com/profile/Manojpormaterio

En la segunda oración ¿no faltaría una relación al antecedente? (la función que en castellano cumple el 'lo')


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

Creo que hay un "tion" implícito, sí... "neniu rimarkos tion" (donde "tion" se refiere a la frase "ke vi fortranĉis la malbonan parton").

Sin embargo, no creo que sea un error dejarlo implícito; es como cuando dices: "Mi manĝos post horo", estás dejando implícito el objeto del verbo "manĝi" (o sea, qué comida comerás), pero eso es correcto.


https://www.duolingo.com/profile/Manojpormaterio

Gracias por tu respuesta, tan rápida ¡y en domingo!


https://www.duolingo.com/profile/NormaEraPr

Tal vez en esperanto, pero en español suena raro si no pones el pronombre. Y cuantas veces me han puesto mal por no poner el pronombre, sobre todo,como complemento directo o como sujeto. :(


https://www.duolingo.com/profile/Jorge.R.Nogueras

No entiendo a qué te refieres con "no poner el pronombre". ¿Qué oración te obliga a poner un pronombre...?

Aprende esperanto en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.