1. Foro
  2. >
  3. Tema: Russian
  4. >
  5. "Deme cebollas, por favor."

"Deme cebollas, por favor."

Traducción:Дайте лука, пожалуйста.

October 31, 2019

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/antonio532208

Por qué no es: дайте мне? Спасибо


https://www.duolingo.com/profile/FerdinandN848117

también es correcto, se sobre entiende que las estás pidiendo para "mí = мне", por eso se puede omitir


https://www.duolingo.com/profile/Peter435682

Porque el caso genetivo para la palabra лука? Me parece que el acusativo es mejor.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

Es partitivo. Deme (algo de) cebolla.

Дайте лук también es correcto, pero puede significar deme la cebolla/las cebollas.


https://www.duolingo.com/profile/Peter435682

Muchas gracias, amigo. Muy claro.


https://www.duolingo.com/profile/kirula

*amiga :)
De nada.


https://www.duolingo.com/profile/Patrick541427

También tenía esta duda, muchas gracias Kirula!


https://www.duolingo.com/profile/SharifCHL

Y ahora por que existe ese caso partitivo? T-T Eran solo seis casos los del idioma ruso: nominativo, acusativo, genitivo, dativo, instrumental y prepositivo :(


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

En realidad es el genitivo. Podría entenderse el partitivo como un subcaso del genitivo. Algunas lenguas, como el finés, tienen un caso partitivo distinto del genitivo, pero las lenguas eslavas no.


https://www.duolingo.com/profile/7KTk9
  • 1090

В России никто так не говорит. Правильно: дайте лук, даже, если множественное число. Просто добавить: весь лук.

Aprende ruso en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.