"My shirts are white."
Translation:Le mie camicie sono bianche.
I've noticed there are some words (nouns and adjectives, I think) which add a "ch_" in certain conjugation. Is there are rule somewhere for when you do so?
If the singular has a hard "c" sound, the plural will change to "ch" in order to keep that sound. If the plural of "bianca" were "biance", the "c" would be soft. So "h" is added to make the "c" hard.
check this link for forming plural adjectives exceptions: http://italian.about.com/library/fare/blfare128b.htm
La mia camicia è bianca / Le mie cimicie sono bianche
Some sentences that include "mine" in plural form are translated to "i miei" and others are translated to "i mie". How it works?
I mie does not exist. Le mie if these things are female or i miei if they are male.
What is the difference between camicie and maglie? I have seen both meaning shirts
There is overlap so i thought seeing some related words might help.
Camicia (camicie) - shirt, top Comicetta - blouse (loose and usually gathered at the waist, usually for women and pirates) Comicia con colletto - collared shirt (dress shirt) Camicia di lana - a wool shirt
Maglia - jersey, sweater, or vest Maglia di lana - wool sweater Maglione - sweater, usually knit and long sleeve Maglietta - undershirt, t-shirt Maglietta da tennis - a tennis shirt
Felpa - sweatshirt Felpa con cappuccio - hoodie, hooded sweatshirt
And don't forget your coat and jacket! cappotto e giacca.
Hope it helps.