1. Forum
  2. >
  3. Subiect: English
  4. >
  5. "Please follow his example."

"Please follow his example."

Traducere:Te rog urmează exemplul lui.

June 25, 2014

13 comentarii


https://www.duolingo.com/profile/ontadumitr

te rog urmareste exemplul lui


https://www.duolingo.com/profile/cristicoman30

daca e corect "urmeaza-i exemplul!" , atunci care mai e diferenta fata de "follow his exemple!"


https://www.duolingo.com/profile/Vlad13Radu

Urmeaza-i exemplul e tot una cu urmeaza rxemplul lui. De ce sa fie diferite?


https://www.duolingo.com/profile/cristicoman30

Am vrut sa spun ca lipseste traducerea lui ,,please,,


https://www.duolingo.com/profile/bengarazvan

de ce nu e corect ''urmeaza-i exemplul''?


https://www.duolingo.com/profile/fantomitzah

Am adăugat. Pentru soluții lipsă sau greșite folosiți butonul de raport. Mersi!


https://www.duolingo.com/profile/ioan-54

E foarte corect. Ar trebui adaugat.


https://www.duolingo.com/profile/IonIeseanu

"Corect" nu are grade de comparatie.


https://www.duolingo.com/profile/MinoCo1

"Te rog sa urmezi exemplul lui" de ce nu e acceptat?


https://www.duolingo.com/profile/Drumetu

Te rog sa-i urmezi exemplul, ce are


https://www.duolingo.com/profile/Pachetel

"Te rog sa urmezi exemplul lui" de ce nu ar fi bun? Mersi!


https://www.duolingo.com/profile/AniAnisoara

Cum diferentiem "un te rog"de un "Va rog" atata vreme cat avem doar cuvantul"please"!? Please e o formula de politete,ceea ce ne indreptateste sa traducem" va rog"! Chiar "follow" nu desemneaza o persoana sau mai multe persoane carora li se adreseaza indemnul!

Învață limba engleză în numai 5 minute pe zi. Gratuit.