"Hace frío."

Traducción:Es ist kalt.

June 25, 2014

9 comentarios


https://www.duolingo.com/gerardogazmuri

pero en español, decir "es frío", no es lo mismo que decir "hace frío"... se que ambos idiomas son diferentes, pero como podría identificar esa pequeña diferencia en el alemán?

August 9, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

Sin mayor contexto, no podrías. En una conversación, estaría claro si "Es" se refiere a un objeto conocido - o si no es el caso y se está hablando del clima en general.

January 26, 2015

https://www.duolingo.com/JhonFre1995

a mí me salió esto como respuesta correcta: "Es ist kühl." ¿qué es eso de Kühl?

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/galletarodeanda

kühl es frío, pero un frío no tan intenso. Es todavía demasiado frío, pero es un poco menos que kalt. Quizás es mejor describirlo con "fresco". Por eso dudo que sea muy apropiado como traducción para "frío".

June 23, 2015

https://www.duolingo.com/karengogolin

match kalt?

June 25, 2014

https://www.duolingo.com/mhaaz

Es importante traducir conceptos e ideas y no esperar que tenga sentido una traducción palabra por palabra (frecuentemente, no lo tendrá). En alemán, el clima "es", no "hace" - por lo tanto, Es ist kalt/warm/...

June 26, 2014

https://www.duolingo.com/Delfiniten

Por qué kühl y no kalt? No creo que sea la traduccíón más apropiada

August 10, 2015

https://www.duolingo.com/Marina671755

Cual es la diferencia entre kalt y Kälte?

June 27, 2018

https://www.duolingo.com/AlonsoAGoicochea

"Kälte" es el sustantivo que denomina el frío y "kalt" es el adjetivo.

Ejemplo: Ich mag nicht Kälte. (No me gusta el frío) Das Essen ist kalt. (La comida está fría)

March 24, 2019
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.