"Ella es la mujer más bonita de este país."
Translation:She is the prettiest woman in this country.
"Prettiest" is the word in English. "Most pretty" wouldn't be used. Also, I'm not sure DL would accept "in" for "de" in this case.
That isn't true, though. Most pretty is perfectly acceptable in American English.
Still not accepted as of Feb 2014. In this context "this country's" is much more commonly used in English than "of this country". Keep reporting it until DL realizes this.
That's what I was thinking. I think the translation "She is this country's prettiest woman" makes sense, considering you "de" is typically used to depict possession; for example, "the pant's zipper" translates as "cremallera del pantalón," which literally translates back to English as "zipper of the pant."
DE este país = OF this country. Duolingo wants direct translation, if it marked yours as wrong. Otherwise your translation is better of course, using normal English expression for normal Spanish expression.
Would an "en" in place of "de" here make sense in Spanish? Because "She is the prettiest woman OF this country." doesn't work in English.
not a teacher... I'm not sure it would, in Spanish. En español, they tend to prefer using "de" a lot more than "en" and these words are not interchangeable. Where you would normally use "in" in English, count on the possibility that in Spanish you might have to use "de". I don't know if I can explain the underlying logic, though. I hope this helps
"de"is translated "in" when meaning "in a place, location, etc." and when used in comparisons. (Rule 99)
The most accurate (used) expression is "de este país", but in Latin American Spanish I have heard some times "en este país", which you can use to emphasize that you are talking about this country.
"She is the prettiest woman in the country" is the the normal way to say this in English.
Doesn't más mean more? More was the top suggestion in the preview anyways.
The preview is just a guideline and doesn't take into account the sentence you're given. Más alone means "more", while el/la + más means "the most"
- más bonita = more beautiful
- la (mujer) más bonita = the most beautiful (woman)
Whereas, in a sentence like "Ella es más bonita que Anne," más bonita literally translates as more pretty; however, prettier is a much more suitable choice of words in this context; for example, you would say She is prettier than Anne instead of She is more pretty than Anne.
if "más bonita" is the prettiest, then what is "prettier" in spanish ? thx for cmnt
I initially read, "she is prettier than this country" and thought wow what a pickup line!