"Ce manteau coûte cher, mais il vaut son prix."

Traducción:Este abrigo cuesta caro, pero vale su precio.

Hace 4 años

3 comentarios


https://www.duolingo.com/ColombiaHumana

Efectivamente esta traducción es correctamente literal, pero es definitivamente horrorosa en español. " Este abrigo cuesta mucho..." , "Este abrigo es costoso..." o "Este abrigo es muy caro.." serían alternativas de una traducción equivalente y acorde al idioma. El español es un idioma tan sonoro y rítmico como el francés, no admiten este tipo de cacofonías.

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/DanielGonz940957

En español vale lo que cuesta, no vale su precio. 13.05.18

Hace 6 meses

https://www.duolingo.com/Yukykate

ups me equivoqué d:

Hace 1 mes
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.