"Ese es un hombre."

Traducción:Das ist ein Mann.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/nitotyler

Por que no podría ser: "Es ist ein Mann"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/mhaaz
  • 13
  • 11
  • 10
  • 7
  • 4
  • 4

El uso del pronombre das da énfasis, como si se estuviera señalado mentalmente a la persona. Es equivalente a la diferencia en español entre decir: "Es un hombre" (Es ist ein Mann) y decir "Ese es un hombre (Das ist ein Mann).

Resumiendo: das (como pronombre! es decir, cuando toma el lugar de un sustantivo) = "eso/ese"

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/nitotyler

Muchas gracias!

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/alfeizar_
  • 11
  • 10
  • 6
  • 5

¿Por qué no es correcto usar el caso acusativo del artículo indirecto aquí? Es decir, "Das ist EINEN Mann". Estoy un poco perdido con ésto, ¿acaso "hombre" no es el objeto directo en la oración?

Hace 4 años
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.