1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He tried a solution."

"He tried a solution."

Traducción:Él intentó una solución.

April 24, 2013

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/arielsperduti

El probo una solucion, tambien deberia ser valido


https://www.duolingo.com/profile/Gundisalvo1

Solo falto un acento


https://www.duolingo.com/profile/bitelchus66

En España, cuando alguien "intentó una solución" se dice que " buscó una solución".


https://www.duolingo.com/profile/Alex-cb

Yo considero que esto es muy improbable escucarlo de alguien. Para mi lo corecto es: El incontró una sulucion " he found a solution" Segun yo la soluciones no se prueban se encuentran!!! Imagino que depende del idioma hispano de referencia pero en Castellano esto de probar una soluicion no existe.

Que piensan ustedes!!


https://www.duolingo.com/profile/armandogarcia001

México es muy común para solucionar un problema decir ; probar o buscar diferentes soluciones


https://www.duolingo.com/profile/JORGECAMPOS76

En español uno no dice:"El intento una solucion", lo correcto y lo que tienensentido es:"El busco una solucion", o, "El busco la solucion"( aunque esta ultima es menos literal, si logra expresar el verdadero sentido de la frase en cuestion), porque, por lo que entiendo, traducir significa lograr transmitir de la forma mas cercana posible un concepto, expresion , etc, de una lengua en particular, a la cultura e idoosincracia ebincluso contexto historico de otra.


https://www.duolingo.com/profile/Raquel420524

Probar como intento y no como una prueba,me parece mejor intentó


https://www.duolingo.com/profile/Ernesto11

Las respuestas :El intento una solucion y el probaba una solucion. No es lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/virrea

Es muy pobre la relación de sinónimos, la lista debería ser mas extensa.


https://www.duolingo.com/profile/Menespa

"el busco una solución" deberia ser correcto.


https://www.duolingo.com/profile/DsalasC

Tratar - try . Podría ser "intentó dar una solución" o porque no "Ensayo una solución"


https://www.duolingo.com/profile/jorgebompal

Conjugacion de el verbo tried?


https://www.duolingo.com/profile/Joshy

Deberia ser correcto tambien: ha intentado una solucion o ha intentado dar una solucion.


https://www.duolingo.com/profile/micaela586465

Creo q el audio esta un poco mal pues literalmente escucho "He try the solution", aunque lo repita sigo escuchando lo mismo :c


https://www.duolingo.com/profile/Duankis

El receptor de audio no percibe las palabras Por favor consideren una evaluacion al sistema ya que varios hemos reportado el mismo inconveniente muchas veces Gracias!


https://www.duolingo.com/profile/GeneGabriela

Por que ed en pasado? Probó y no prueba?


https://www.duolingo.com/profile/IsauraGraj

En español no decimos asi


https://www.duolingo.com/profile/IsauraGraj

El intento solucionar


https://www.duolingo.com/profile/JuanManuel255627

Intentó, ensayó, probó y muchas otras son correctas


https://www.duolingo.com/profile/Melusita

"El trató una solución" es agramatical. Ningún hablante la utilizaría. Lo más cercano sería "Él buscó una solución".


https://www.duolingo.com/profile/andreaamanda

trató o intentó debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/Arnoldo2713

He did try a solution


https://www.duolingo.com/profile/Andreaja69

No se usa el auxiliar ´did´con oraciones afirmativas.


https://www.duolingo.com/profile/Jools2992

La mayoría de las opiniones tienden a "tratar" de entender dónde está el error en Castellano, pero no notan que "el gran error" está en la frase en inglés. Ningún anglo-parlante nativo utilizaría esta frase. Tú no "intentas" (try) una solución, la aplicas y punto.

Lo he dicho en varias oportunidades; a medida que se accede a secciones más avanzadas de inglés, el nivel académico cae estrepitosamente.

Hay que trabajar en eso, sres. Duolingo.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.