- Forum >
- Argomento: English >
- "As soon as I find out I will…
"As soon as I find out I will let you know."
Traduzione:Appena lo scopro te lo farò sapere.
April 24, 2013
24 commenti
"lo scoprirò" è corretto !!! la grammatica inglese dice che il presente può essere usato per esprimere un'azione futura. Quindi in questo caso, dal momento che in italiano vi deve essere concordanza con i tempi è corretto tradurre "appena lo scoprirò te lo farò sapere" ... Basta Duo! non se ne può più !!!!!! Mettete qualcuno che sappia l'italiano oltrechè l'inglese !!!!!!!!!!! Altro red mark per il Prof Duo. Se continui così saremo costretti a bocciarti più che andare a settembre
UmbertoRe
143
James perche non passi a un corso a pagamento dove puoi lamentarti con diritto o in alternativa offri la tua conoscenza gratuita della lingua italiana a Duo ?
Teba.
857
Dovrebbe accettare anche: "Appena lo trovo ti faccio sapere" si usa molto in italiano corrente.