"Sí, disculpe."

Traducción:Sim, desculpe.

Hace 4 años

18 comentarios


https://www.duolingo.com/dianamisan

Por qué en las opciones de ayuda figura "si" o "sim", pero sólo acepta como correcta "sim"? Cuál es la diferencia en el uso de ambas?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EdChaman

Hasta donde yo se, solo existe SIM, o sea SÍ en español, y SE es el SI (sin tilte en español)

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/liliane.do3

Sim disculpe

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuliaCamil567607

Desculpe

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andreamosquito

Pues bobo una esta en ingles y otra en español

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EsterSol

¿cual es la diferencia de "desculpe" y "desculpa"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Depende do contexto

(tu me) desculpe (você me) desculpa

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/korwyn45

Es verdad

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/liliane.do3

Es lo mismo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/EsterSol

gracias¡¡ :)

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/LucasSantoro

Yo creo que "disculpa" (en portugues) está más que bien. Pero me dice que está casi bien.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Não existe disculpa em português... Duo foi legal com você...

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LucasSantoro

No me vas a convencer de que no existe : P lo escuché personalmente en brasil de boca de brasileros. Pregunté a una profesora de portugués por cuál es el correcto después de investigarlo en internet. Me dijo que es verdad lo del você y el tu, pero que a los brasileros no le importa. Los que hablan con você dicen disculpa impunemente, y los que hablan con tu normalmente ni conjugan bien los verbos. Disculpa se eu me disculpar

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

No Rio e em São Paulo, onde se concentra a maior população de falantes do português, se costuma usar a pronúncia de "e" como "i" e de "o" como "u".

Depende da região. Por exemplo, eles podem falar dIsculpa, vou tI deixar cUm essI dinheirU, quando na escrita seria desculpa, vou te deixar com esse dinheiro... Isso não significa que foram criadas palavras novas. Apenas a pronúncia é diferente conforme a região.

Em outra parte do Brasil se poderia falar discurpa, vô ti dexá cum ess'dinheru... em Portugal e na África talvez soe diferente... Comprende?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LucasSantoro

Pero si cambiás "e" por "a" sí es otra palabra

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

Como escrevi anteriormente:

Depende do contexto

(tu me) desculpe (você me) desculpa

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/JuliaCamil567607

Desculpe é bem melhor algum brasileiro aqui?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/EfraDp1
  • 13
  • 5
  • 4
  • 3

Cual es la diferencia entre "Ja" y "Sim"?

Hace 2 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.