1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Nous lisons le menu."

"Nous lisons le menu."

Traducción:Nosotros leemos el menú.

June 26, 2014

28 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/MartnJamil

Puse la carta en vez del menú, me lo marcó mal


https://www.duolingo.com/profile/DanAmezcua1

En francés no se refieren a los menús como "la carta". En español sí que se puede, pero hasta ahí.


https://www.duolingo.com/profile/paulis123mari

para ello depronto la carta es la de comunicacion pero pues te aconsejo que escribas lo que dice exactamente y no como lo hablas tu


https://www.duolingo.com/profile/melancor

no, lo que tiene que hacer duolingo es corregir eso, porque duolingo está destinado a hispanohablantes sean de donde sean, y cuando aparece la palabra "haricot" en francés y tienes que traducirla al español te permite: judias, alubias, porotos, habichuelas y frijoles, por tanto la aplicación se debe adaptar en todos los ambitos, no solo en unos si y en otros no


https://www.duolingo.com/profile/Wyomin54

No entendí la pronunciación del pronombre


https://www.duolingo.com/profile/DanAmezcua1

"Nu". Cuando las vocales "ou" van juntas, hacen sonido de u.


https://www.duolingo.com/profile/marialelc94

?Cómo distingo el sujeto como masculino o femenino en una oración así?


https://www.duolingo.com/profile/Feycebooker

Nous = nosotros = nosotras.


https://www.duolingo.com/profile/paulis123mari

nous al ser nosotros no se refiere si a hombre o mujer sino a los dos en este caso


https://www.duolingo.com/profile/Jamonaco

Nos leemos el menu esta bien dicho!


https://www.duolingo.com/profile/jezz446445

Se dice: "nosotros leemos el menú"


https://www.duolingo.com/profile/Anouar580080

Me la marcó mal


https://www.duolingo.com/profile/JoanToni15

Estoy de acuerdo contigo


https://www.duolingo.com/profile/SantiCmpor

Me marcó mal el no poner el sujeto,cuando a veces me lo pone como "otra respuesta posible". En español el sujeto en este caso puede ser tácito.


https://www.duolingo.com/profile/Anouar580080

Nos leemos el menu = error ?


https://www.duolingo.com/profile/Perluxis

¡Hola! Sí, es un error. "Nous lisons le menu" = "Nosotros leemos el menú". ¡Saludos! :)


https://www.duolingo.com/profile/ManuelCcer5

En español tambien se utiliza carta para hablar del menu


https://www.duolingo.com/profile/paulis123mari

lo dije como aparecio pero me salio q mal


https://www.duolingo.com/profile/pamela493780

duolingo ni siquiera espera a que yo hable para decir si lo hice bien o mal.


https://www.duolingo.com/profile/JorgeDanie735434

Está mal "leemos el menú"? En español el sujeto puede ir implícito en ka conjugación


https://www.duolingo.com/profile/melancor

"Le menu" en francés debería poder traducirse al español como "el menú" y también "la carta" porque se refiere al listado de comida que hay en un restaurante y/o bar y en español, al menos español de España las dos son correctas, el menú es una oferta gastronomica que suele incluir un entrante, un plato principal, una bebida, pan y postre y/o café y la carta es todo el listado de comida que tiene el restaurante tanto para comer como cenar.


https://www.duolingo.com/profile/OscarBauti604296

hmmmmmmmmmmmmmmmmm


https://www.duolingo.com/profile/IsabelZuni20

en teclado americano no puedo poner las tildes (no se como)


https://www.duolingo.com/profile/Uliperro

no se traduce bien


https://www.duolingo.com/profile/hebedys

la computadora no tiene microfono


https://www.duolingo.com/profile/LauraDuque331231

Puse livre ,no menu

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.