"Él deberá estar en la ambulancia luego."

Traducción:Ele deverá estar na ambulância logo.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/natagh
natagh
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 15
  • 8
  • 4
  • 1823

Logo=pronto

Depois=luego, despues

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pablo_cg86
pablo_cg86
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3

"logo" significa "inmediatamente". No se puede traducir como "luego", ya que en español no implica inmediatez.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/PHScanes
PHScanes
  • 18
  • 16
  • 15
  • 14
  • 14
  • 12
  • 8
  • 8
  • 7
  • 5
  • 2

A frase em espanhol não faz muito sentido e a tradução está incorreta... Seria algo do tipo: "ele deve estar na ambulância depois"!!!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/pablo_cg86
pablo_cg86
  • 13
  • 13
  • 12
  • 11
  • 8
  • 6
  • 3

Concordo.

Hace 3 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.