1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Não existem categorias a res…

"Não existem categorias a respeito da beleza."

Tradução:Ne estas kategorioj pri beleco.

November 4, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

Por que Duolingo não aceita que se traduza "existem" por "ekzistas"?


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

E essa hipótese até está prevista no próprio exercício...


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Na própria unidade de aprendizado, em seu início, como 'dica', foi abordado o uso do artigo diante de substantivos abstratos, e, na sequência, o exemplo utilizado foi exatamente com o substantivo 'beleco'. Não vislumbro motivo plausível para rejeitar, dessa forma, a colocação do artigo diante do apontado substantivo, seguindo a regra dado na unidade do próprio curso. Quer parecer que a equipe de estruturação do Duolingo não tem um padrão, ou que age muito no pessoal, sem uma uniformidade de conduta metodológica.


https://www.duolingo.com/profile/NunoRafael13

De facto, os abstratos formados pelo prefixo "ec" não requerem e dispensam o artigo. O uso do artigo é sobre substantivos sem o sufixo.

Se revir as dicas, nenhum dos substantivos com artigo tem o sufixo "ec". Este sufixo cria uma versão abstrata do radical. O artigo "la" também. Assim, ficariam similares:
- la belo
- beleco

Talvez a dica pudesse evidenciar mais estes aspetos...

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.