Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"See you in a bit!"

Traduzione:Ci vediamo fra poco!

0
5 anni fa

68 commenti


https://www.duolingo.com/DumbDawn

Che bello, è la prima volta che vedo suggerito un modo di dire (o una forma composta?); ora passando sopra a "in a bit" compaiono anche "fra poco" e "tra poco", prima dei suggerimenti riguardanti le parole prese singolarmente :,)

12
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/mattia.b89

Visto che siamo qui per imparare, ti segnalo anche un'altra forma (molto simile) che tra l'altro mi piace di piú: see you soon

8
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

c'è un certa differenza... <see you soon> è <a presto/ci vediamo presto>

5
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/emmecivi

sono d'accordo

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/soreIIina
soreIIina
  • 17
  • 16
  • 13

Vediamoci tra un po' perché è scorretta? Mi sembra perfetta come traduzione

8
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/stefano.st
stefano.st
  • 13
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 3
  • 2
  • 2

No. Vediamoci è imperativo. See you è indicativo: "(I) see you"

4
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/mariapaola1950

Pare cosi anche a me....

-2
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Andrea00-

Ho tradotto: ci vediamo tra un poco Duolingo : ci vediamo tra un po', perché ha levato un cuoricino?

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/flavio.zan

Ci vediamo tra poco e vediamoci tra poco non e la stessa cosa?

2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/gabaldom

Non proprio, non lo è nemmeno in italiano.

-1
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/eslaura97

È la stessa cosa, ed é anche evidente dal momento che ci è una particella nominale che vuol dire noi e puó essere inserita sia prima che dopo

-2
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/LucaD123456789

non è la stessa cosa eslaura97... ci vediamo è indicativo... vediamoci è imperativo... quindi il significato cambia

1
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/_amd_

Io direi anche "ci vediamo a breve"

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/matilde80

Un bit è molto meno di un secondo,quindi per me andava bene anche tra pochissimo... ma niente dicono tra poco e tra poco sia...facciamoli contenti

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/Vanna_V

Ma ti correggono con presto

-2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/PietroPezz

Andrea hai ragione duolingo smentisce se stesso. Che senso ha suggerire "tra un poco" e poi penalizzarti perché il programmatore ha scritto " tra un po'! " . POTEVA AL MASSIMO DARE ' un altra traduzione. '

1
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/geom.gasparini

Vediamoci tra poco non va bene??? Perché ?

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/aemmepi
aemmepi
  • 14
  • 11
  • 9
  • 9

Perché, come è stato detto sopra, "ci vediamo..." è indicativo e "vediamoci..." è l'imperativo o, per meglio dire, una forma del congiuntivo esortativo, perché per sua costituzione l'imperativo può avere solo la seconda persona singolare e la seconda persona plurale.

0
Rispondi1 anno fa

https://www.duolingo.com/ElenaAloi

"Ti vedo tra un poco" darmi lerrore perché secondo loro si traduce "tra un po" mi pare che si sta un PO` esagerando no??

0
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/Rossy.......

No,"see you" é imperitivo! Manca il pronome!

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

"See you" non è imperativo. É una forma abbreviata di "I'll see you".

"See you in a bit/later"
= "I'll see you in a bit/later",
come "Got to.go now"
= "I've got to go now".

3
Rispondi2 anni fa

https://www.duolingo.com/lombardell

Arrivederci fra poco perché è sbagliato? Equivale a dire "ci vediamo fra poco"

0
Rispondi3 anni fa

https://www.duolingo.com/bonny2012

Vediamoci o ci vediamo per me ha lo stesso significato.

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/Piero632486

per me ci vediamo si scrive see we...

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/Stefano557086

... io non vi posso più vedere .... l'inglese naturalmente!

0
Rispondi1 mese fa

https://www.duolingo.com/pattysoul

trovo che sia ingiusto fare un esercizio lingujistico sui modo di dire...confondono solo le idee

-1
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/adenicola

bhe qui non è per il punteggio che facciamo l'esercizio, credo sia invece molto utile imparare qualche modo di dire anche se va a discapito di qualche cuore.

21
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/oristano

sì hai ragione, ma gli esercizi si fanno su ciò che si è insegnato, si fa pratica su quello che si è studiato: è sempre stato così in ogni forma di studio, non ha senso andare per tentativi o sulla base di fantasie. I cuoricini sono un buon sistema per incoraggiare e dare soddisfazione, tutto lì, non è una gara. Ciao.

-2
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/emmecivi

i angree

-5
Rispondi4 anni fa

https://www.duolingo.com/beppemongu

vero!!

-1
Rispondi5 anni fa

https://www.duolingo.com/silvana.ci

Mi piace molto

-1
Rispondi4 anni fa