1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Ela cantou continuadamente d…

"Ela cantou continuadamente durante todo o concerto."

Tradução:Ŝi kantadis la tutan koncerton.

November 6, 2019

1 Comentário


https://www.duolingo.com/profile/Maurcio547773

Bem, é sabido que, no Esperanto, temos um emprego diversificado para o acusativo, não se limitando ao mero conceito do caso acusativo, como em outras línguas, já que há o emprego da marca dele /N/ – morfema gramatical – em várias situações, como, por exemplo: acusativo de direção (Kial vi metas vian monon sub la matracoN?), acusativo de quantidade (Ni estis en Ĉinio du fojojN.), acusativo de medida de tempo (Li alvenis tridek sekundojn pli frue ol mi. Atendu nur dek sekundoJN. Ni estis en Ĉinio du fojoJN.), acusativo duplo em comparação (Mi ŝatas la matenoN pli ol la noktoN.), acusativo em medida (Tiu krokodilo estas pli ol unu metroN kaj duonoN longa, ĉu ne?) e, por fim, ao que aqui interessa, o acusativo em supressão de preposição (Mi eliras el la laborejo vespere. <-> Mi eliras la laborejoN vespere; Obei al la patro ou Obei je la patro <-> Obei la patron; Hieraŭ mi dormetis unu horoN. <-> dum unu horo.) Assim, em relação ao exercício em tela, indago onde estaria o erro na construção com preposição: Ŝi kantadis dum la tuta koncerto. Todos os exemplos utilizados são do próprio curso.

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.
Comece agora