"We are not popular."

الترجمة:لسنا شعبيين.

June 26, 2014

19 تعليقًا


https://www.duolingo.com/profile/KingAff

لسنا مشهورين.


https://www.duolingo.com/profile/AdamElKhattab
  • لسنا مشاهير = We are not celebrities

*جمع مشهور: مشاهير وليس مشهورين

**مشاهير ≠ Popular


https://www.duolingo.com/profile/R.4A.H

أو "نحن غير مشهورين"


https://www.duolingo.com/profile/AdamMokaou

نحن لسنا شعبيين


https://www.duolingo.com/profile/waleed46115

السلام عليكم ، عندنا مجموعة في الواتس اب . هدفها ممارسة اللغة الإنجليزية لان بدونها سنسى كل شيء.  وبلا شك الممارسة تحسن الاستماع ، التحدث ، الكتابة وهذه اساسيات الغة

لا يوجد شروط للدخول الإ المحاولة قدر المستطاع ان لا نتحدث بغير  الانقليزيه للفائدة . https://chat.whatsapp.com/K35qLtrCWYVGVjSTMlFb7m


https://www.duolingo.com/profile/MennaYousef

لما أكتب مشهورون يقولى تقريبًا صح ! دا اختلاف فى العربى مالوش علاقة بالانجليزى نفس الكلمة !


https://www.duolingo.com/profile/AdamElKhattab
  • شعبي / شعبيين = Popular

  • مشهور = Famous

  • مشاهير = Celebrities


https://www.duolingo.com/profile/GhiathMaja

اخطأت في علامة الإعراب ..... لا يجب ان يعتبر هذا خطأً


https://www.duolingo.com/profile/Bayan_Nusairat

نحن لسنا مشهورين


https://www.duolingo.com/profile/rash_o

مشهور =Famous


https://www.duolingo.com/profile/esalhab92

اتوقع حسب الجملة ان لن تأخذها كترجمة حرفية لكن أرى الأنسب هنا مشهور


https://www.duolingo.com/profile/JghF3

الكلمه جمع وبالبديه فيه we يعني نحن ماتصير مشهور يعني الصح مشهورين :) popular


https://www.duolingo.com/profile/Momen181

شعبيون هي هي شعبيين


https://www.duolingo.com/profile/AdamElKhattab

يوجد إختلاف في الإعراب بينهما، مما يؤدي إلي إذا حلت واحدة مكان الأخرى تكون الجملة ركيكة.


https://www.duolingo.com/profile/mXuL4

We are pouple نحن شعبيين We are not pouple نحن لسنا شعبيين We are not famous نحن لسنا مشهوريين We are famous نحن مشهوريين * هذا صحيح *


https://www.duolingo.com/profile/mXuL4

Celebrities
مشهوريين ايضا


https://www.duolingo.com/profile/Abdelrahim414000

ما الخطا: نحن ليس شعبيين؟

تعلم الإنجليزية في 5 دقائق فقط يوميًا. مجانًا.