1. Forum
  2. >
  3. Topic: Hawaiian
  4. >
  5. "banana or pineapple"

"banana or pineapple"

Translation:ka maiʻa a i ʻole ka hala kahiki

November 6, 2019



you didn't put down the banana and the pineapple so why should I put "the" before each fruit?


okay, so, the first sentence I got was, "banana or pineapple" and the translation was, "maiʻa a i ʻole hala kahiki". Now, the answer is, "ka maiʻa a i ʻole ka hala kahiki"? there is no ʻtheʻ in the english, so why is there ʻkaʻ in the translation?


That is exactly what the answer quoted????????????


"Ka" in Hawaiian is not truly equivalent to "the". It is very common for it to be used before "noun"-type words though, even if there might be no use of "the" in English.


Why is there a 'the' in the Hawaiian translation but not in the English?


I see ai ʻole used more often than a i ʻole. Is that one of those regional things?


Doesn't 'ole mean "no"?


Pololei ʻoe. You're right, ʻole does have a sense of "no" or "not". One way to think about the phrase "a i ʻole" is "and if not".

"ka maiʻa a i ʻole ka hala kahiki" could be read like "the banana, and if not, the pineapple", which is somewhat similar to "the banana or the pineapple"


Makes sense. Mahalo.

Learn Hawaiian in just 5 minutes a day. For free.