1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: Esperanto
  4. >
  5. "Eu não consigo ler os título…

"Eu não consigo ler os títulos dos livros daqui."

Tradução:Mi ne kapablas legi la titolojn de la libroj de ĉi tie.

November 7, 2019

4 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/eskikral

Que diferença Duolingo vê entre "ĉi tie" e "tie ĉi"?


https://www.duolingo.com/profile/Mauricio_3333

Prezado, creio que não exista qualquer diferença na colocação antes ou depois da partícula de aproximação, até porque são inúmeros os exercícios, aqui mesmo, com tais exemplos. O que me parece ocorrer é que para o exercício em tela não foi inserido no banco de dados do sistema do curso a outra opção. Apenas isso, o que deve ser corrigido oportunamente, com certeza. Grande abraço e bons estudos, kara samideano.


https://www.duolingo.com/profile/Norbert931570

Sao erros que jah deveriam ser sanados pelo Duolingo. Isso acontece também com "cxi tiu". Com tanto tempo de atividade, o banco de dados jah deveria ter sido atualizado.


https://www.duolingo.com/profile/DantonCFra

Minha resposta (Mi ne povas legi la titolojn de la libroj de ĉi tie)???

Aprenda esperanto em apenas 5 minutos por dia. De graça.