"I am positive."

訳:私は前向きです。

4年前

10コメント


https://www.duolingo.com/Maki.E

アメリカに住んでいるのですが、『間違いない!』って意味で I am positive を使っています

3年前

https://www.duolingo.com/nezumionna

能動的と積極的と前向きは同じだと思います

4年前

https://www.duolingo.com/jerrahut

Positiveの訳として「積極的」は当てはまると思いますが、「能動的」は意味がやや異なり、activeが相応しいと思います。

4年前

https://www.duolingo.com/pb2M1

「僕は」でなく「自分は」ではなぜだめなんでしょうか?

2年前

https://www.duolingo.com/ooisbc4561

ポジティブにいこうぜ

1年前

https://www.duolingo.com/eK632

言葉がなく、楽観的を選び○でした。 でも、前向きとは違う気がします。

1年前

https://www.duolingo.com/teruko37

「私はプラス思考です」だとダメですか?

1年前

https://www.duolingo.com/ryujirominami

「私は陽性です」  I had a HIV test and I am positive. みたいな?

9ヶ月前

https://www.duolingo.com/ToripyCat

私はポジティヴです はダメでした

8ヶ月前

https://www.duolingo.com/2xCC3

二ユアンスとしては、積極的な意味合いを持つ言葉なので、日本語に翻訳すると、いろんな単語が該当すると思います。私は、” 私は、活発です。” で X  でした。間違いではないと思っていますが?

3ヶ月前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。